09.10.2025 19:33
Культура

Нобелевскую премию по литературе получил венгерский писатель Ласло Краснахоркаи

Нобелевскую премию по литературе присудили венгерскому писателю Ласло Краснахоркаи
Текст:  Павел Басинский
Российская газета - Федеральный выпуск: №231 (9770)
В Стокгольме 9 октября объявили имя лауреата Нобелевской премии по литературе. Им стал венгерский писатель Ласло Краснахоркаи "за убедительное и визионерское творчество, которое среди апокалиптического ужаса подтверждает силу искусства".
Ласло Краснахоркаи пишет о гротескной жизни людей в замкнутом мире, лишенном внешних связей. / Getty Images
Читать на сайте RG.RU

Он родился в 1954 году на юго-востоке Венгрии. Окончил факультет истории искусств в Будапештском университете. Как писатель публикуется с 1977 года. Первый роман "Сатанинское танго" (1985) был посвящен жизни деревни в социалистической Венгрии, изображенной в фантасмагорическом ключе. Это и последующие произведения писателя - притчи о гротескном существовании людей в замкнутом мире, лишенном внешних связей. Следующий роман "Меланхолия сопротивления" повествует о том, как в маленький городок прибывает странный цирк, главный аттракцион которого - чучело исполинского кита. С этого момента одно за другим происходят мистические события.

Оба романа переведены на русский язык и вышли в издательстве АСТ, Corpus в переводе Вячеслава Середы. Другие романы, а также сборники новелл переводились на английский и другие языки. В 2015 году Ласло Краснахоркаи стал лауреатом Букеровской премии за роман "Гомер навсегда", где главный герой мчится через всю Европу, спасаясь от преследователей.

Ласло Краснахоркаи - страстный путешественник. В Японии побывал трижды, а Китаю посвятил документальный роман "Разруха и печаль в Поднебесной".

С писателем тесно сотрудничал венгерский режиссер Бела Тарр, поставивший по его произведениям шесть фильмов.

Критики называют романы Краснахоркаи антиутопическими притчами
Дословно

Ласло Краснахоркаи в интервью журналу "Иностранная литература":

- Я всегда думал: если и есть язык, на который стоит меня переводить, так это русский. Если бы не русская литература, я бы никогда не начал писать. Кроме Кафки, главными, кто меня подтолкнул к этому занятию, были Толстой и Достоевский.

Литература