Людмила Тиграновна, новости об "отмене" русской культуры не редкость. То в Афинах запретили пианиста Дениса Мацуева, то не состоялось выступление Валерия Гергиева в итальянском Казерте. А как живется вашему русскоязычному театру?
Людмила Дробич: Сейчас мы во Франкфурте-на-Майне на Втором фестивале Step2gether детских и молодежных русскоязычных театров. Кроме нашего коллектива из Франции, сюда съехались театры из Испании, Финляндии, Дании, Германии. Мы уже третий день показываем спектакли и общаемся на русском языке, атмосфера замечательная, никто нас не отменяет. Слава богу, все годы, что работаю за рубежом, я с "отменой" не сталкивалась. Как несли мы свою миссию сохранения русского языка, так и несем. Весной ездили на фестиваль детских театров в Италию, потом в конце мая - в Кельн. Везде было множество самых разных стран, но пока я не чувствую негативного к себе отношения. Мы вместе с детьми тихо, без суеты делаем свое дело. На сегодня - вот так.
Делай что должно, и будь что будет… Как пришло решение открыть русскоязычную школу?
Людмила Дробич: Мы приехали в Париж как беженцы. У нас с мужем к тому времени было уже три доченьки. Младшей - четыре года. Через несколько месяцев Даша спросила: "Мама, как это будет по-русски?" И я поняла, что надо создавать русскую школу и театр для моей младшей дочки. Сейчас ей 24, она стала актрисой и режиссером. Так бывает, что дети подталкивают нас к самым важным поступкам в жизни. В моем случае к попытке сохранить русский язык и русскую культуру.
Откуда такое милое и необычное для театра и школы название - "Апрелик"?
Людмила Дробич: Я, армянка по национальности, родилась в апреле в азербайджанском Кировабаде (сейчас Гянджа). Еще школьницей поняла, как родному городу не хватает русского молодежного театра. И вот появилась мечта стать режиссером и создать театр. Поступила в Ташкентский институт культуры, потому что режиссерского отделения на русском языке в то время не было ни в Баку, ни в Ереване. Чтобы получить свободный диплом и вернуться в родной город, нужно было окончить институт с отличием. Дипломный спектакль я поставила в Кировабаде с учениками своей родной школы. Репетировали в городском гарнизонном Доме офицеров. Это было единственное место, где можно было ставить на русском языке. Спектакль назывался "Девочка и апрель" (к вопросу о названии школы и театра). Приехал из Ташкента наш мастер по режиссуре с кафедры театрального искусства, посмотрел, поставил "отлично". До сих пор в моем родном городе помнят этот спектакль, который стал событием для молодежи Кировабада. Наш театр просуществовал до тех пор, пока не начались грустные события. Мы, беженцы, в один миг разбежались по миру. Но потом я, уже будучи в Париже, нашла ребят, с которыми делала театр, с помощью программы "Жди меня". И вот мои первые ученики, все вместе на одном автобусе, приехали ко мне во Францию. Незабываемая встреча была.
Однако мотивировать ребенка учить язык очень сложно. Но вашему театру "Апрелик" и одноименной школе в Париже уже 20 лет, и дети до сих пор "не кончились". Что это за концепция такая - "Театр как модель сохранения русского языка"?
Людмила Дробич: Я поняла, что самой лучшей мотивацией все-таки будет игра. Это спектакли, гастроли, аплодисменты, общение с режиссерами. Русский язык сложный, ребят нужно увлечь. Пять дней в неделю в школе они говорят по-французски. Надо этот язык немного "отодвинуть", сделать так, чтобы он дал место и русскому, который будет сопровождать их по жизни. Ну попробуйте заставить подростка в свой выходной сесть за парту и зубрить язык, как на школьном уроке. Просто так, потому что надо! Получится плохо. А наша школа - это дополнительное образование. Все занятия на русском: русский язык, литература, у малышей - рисование, танец, "Театр в чемодане" - мой авторский проект.
Я привезла во Франкфурт детей, которые пришли ко мне в три-четыре года, а сегодня им 20. Желание говорить по-русски у них за эти годы не пропало. Я уверена, что только благодаря театру. Дети, которые сыграли сегодня спектакль "Есенин и Париж" к 130-летию Сергея Есенина, доказательство, что я права. Да, трудно сейчас детей заставить что-то учить, когда есть переводчики в айфонах. Здесь надежда только на педагога, который может влюбить в язык. Я приглашаю на занятия режиссеров, которые способны зацепить подростка. Вот только что у нас был Максим Михайлов из Санкт-Петербургской государственной академии театрального искусства. Он заряжает детей своим мастерством и профессионализмом. Они этим живут до его следующего приезда.
Если погуглить в Сети "русский театр в Париже", прежде всего выскочит "Международный центр русского языка и театра". Это ваше детище?
Людмила Дробич: Да. А поскольку опыт у меня 20-летний, мы курируем коллег из других стран, обмениваемся с ними опытом, проводим международные лаборатории, приглашаем известных режиссеров.
То есть практически объединяете театральное пространство русского зарубежья?
Людмила Дробич: Можно и так сказать. В наших проектах участвуют русскоязычные театры более чем из 70 стран. Перечислю лишь самые интересные события: Неделя русскоязычного детского театра в Париже, Международный форум "Территория русского языка", семинар-лаборатория детских театров в Ташкенте, Школа русского языка и театра в Болгарии, правительство Москвы решило организовать такую же школу в Турции. Как магистр русского театра я работала и в Катаре.
Что этим летом ваш "Апрелик" делал на сцене Большого театра?
Людмила Дробич: Нас награждали Пушкинской премией за фильм "Как Пушкин в Париже побывал". Прошлый год был у Александра Сергеевича юбилейным. Вот я и предложила своим ребятам придумать, как можно поздравить любимого поэта. Пушкин так мечтал побывать в Париже, два раза прошение подавал, но не пустили. А его в лицее называли "Французом" за прекрасный французский и любовь к Вольтеру. Так давайте подарим Пушкину Париж в его день рождения, решили мы, и прогулялись с поэтом (в исполнении актера Саши Бурдо) по городу, показывали ему свои любимые места, даже в метро спустились. Фильм получился очень трогательный. Тем более что Саша Бурдо очень похож на Пушкина - признаюсь, мы пригласили очень хорошего гримера.
К сожалению, я поехать на вручение Пушкинской премии в Большом не смогла. За нас ее получала Наталья Сергеевна Бондарчук. Мы большие друзья и партнеры.
Как реагировали парижане, увидев Пушкина? Узнавали?
Людмила Дробич: Улыбались. А он на французском объяснял, что он великий русский поэт. Мы поехали на Монмартр, там его рисовал художник. Но самым трогательным было завершение нашего путешествия: мы привели Пушкина в "Сквер поэтов", где стоит его бюст, подаренный Парижу правительством Москвы на двухсотлетие Александра Сергеевича. И наш актер так проникся своей ролью, что заплакал, поскольку Париж его знает, помнит и любит.
А что вас связывает с театром Вахтангова?
Людмила Дробич: В этом театре я получила премию "Звезда театрала" как режиссер лучшего русского театра за рубежом. Стоять на сцене, где работал великий Вахтангов, это большое счастье, и мне удалось его испытать.