04.11.2025 17:19
Власть

В Йошкар-Оле представлен проект цифровизации марийского языка

Текст:  Ирина Чечурина (Йошка-Ола)
В преддверии 105-летия Республики Марий Эл Яндекс представил технологию синтеза и распознавания речи марийского языка. Это стало результатом сотрудничества региона с компанией в рамках соглашения, подписанного в прошлом году.
/ Пресс-служба Главы и Правительства Республики Марий Эл
Читать на сайте RG.RU

Глава Марий Эл отметил важность проекта для региона в деле сохранения и популяризации национальной культуры.

"Теперь у нас есть сервисы, которые понимают живой марийский язык и могут на него отвечать. Это открывает огромные возможности для образования, общения и сохранения языка. Такие проекты - это мощный вклад в развитие марийского языка в цифровую эпоху. Очень символичный и важный подарок к 105-летию нашей республики в рамках проекта по сохранению языков народов России", - подчеркнул Юрий Зайцев.

Теперь пользователи Переводчика, Браузера и Клавиатуры могут переводить диалоги с марийского в режиме реального времени или использовать голосовой ввод, когда нет возможности печатать.

Чтобы перевести фразу с марийского, достаточно просто произнести ее - раньше пользователям был доступен только текстовый запрос. Общаться с носителями языка теперь можно, не зная его: в приложении Переводчика для этого есть режим диалога. Например, один пользователь может говорить на русском, а другой отвечать ему на марийском - во время диалога приложение будет переводить фразы на нужный язык и озвучивать их. Носители марийского также смогут использовать голосовой ввод в Клавиатуре - если нет времени или возможности печатать. Сервис мгновенно преобразует сказанную фразу в текст.

"Артек" знакомится с Республикой Марий Эл

В ходе презентации директор по региональному сотрудничеству компании-партнера Антон Москаленков отметил, что развитие языковых технологий для марийского языка ведется с 2016 года - с момента его добавления в "Яндекс Переводчик". Сервис уже поддерживает более 15 языков народов РФ, а качество перевода превосходит аналогичные системы.

Руководитель проекта локализации продуктов сервиса на языки народов России Александр Болховитянов дополнил, что сервис развивает проект по сохранению языков народов РФ совместно с Домом народов России при поддержке Федерального агентства по делам национальностей. Главным партнером компании по внедрению поддержки марийского языка стал Марийский научно-исследовательский институт языка, литературы и истории им. В.М. Васильева.

Юрий Зайцев напомнил, что недавно в республике прошел III Всероссийский форум финно-угорских народов, где ключевой темой стало обсуждение цифровизации языков. В Марийском научно-исследовательском институте языка, литературы и истории им. В.М. Васильева ведутся работы в рамках темы "Информационные технологии в филологических исследованиях". Активно пополняется цифровая энциклопедия "Рувики", где представлено свыше 27 тысяч статей на марийском языке.

Работа власти Марий Эл