23.04.2026 03:34
Экономика

За счет чего ЕАО намерена повысить узнаваемость региона

Текст:  Софья Попова (Еврейская АО)
Российская газета - Экономика Дальнего Востока: №87 (9923)
В ЕАО активизировалась работа по формированию и продвижению регионального культурного кода. Эксперты отмечают, что он не должен ограничиваться исключительно территориальной тематикой, а включать дальневосточный и общероссийский контексты.
Читать на сайте RG.RU

Необходимость этого, в частности, складывается из-за потребности в повышении узнаваемости региона, привлечения туристов. ЕАО - единственный субъект Российской Федерации, наделенный статусом автономной области. По словам дальневосточного писателя Василия Авченко, территории необходимо искать идентичность на своей земле, но не ограничиваясь лишь еврейской тематикой.

- Надо говорить еще о чем-то дальневосточном и общероссийском. С другой стороны, мы все равно так или иначе привязаны к собственной истории и географии. Поэтому, конечно, грандиозную историю переселения еврейского народа на Дальний Восток нужно хранить. И один из механизмов сохранения этой памяти - издание и переиздание книг различных авторов. Среди них - Евгений Петров, Виктор Финк, Эммануил Казакевич, - отметил Василий Авченко.

Одним из ярких символов культурного кода Еврейской автономной области является язык идиш. По некоторым данным, в регионе сейчас проживает лишь около одного процента евреев. Однако на этих цифрах не стоит зацикливаться, убежден почетный гражданин, председатель правления общественной организации "Наследие ЕАО" Валерий Гуревич.

- В 1990-е годы из региона уехало в три раза больше евреев, чем было по переписи, и еще столько же осталось. Важно понимать, что наша область отличается от других не титульной нацией, а титульной культурой. В основе - еврейские традиции. Однако спросите любого биробиджанца, и он скажет, что ему было очень интересно на фестивалях как еврейской, так и славянской культуры, - подчеркнул Валерий Гуревич.

Дизайнеры ЕАО создают моду будущего, возрождая бывшую трикотажную фабрику

Главный редактор газеты "Биробиджанер штерн" - единственного национального периодического издания на идише, которое выпускается с 1930 года, - Елена Сарашевская убеждена, что, несмотря на малое количество евреев в регионе, этот язык не умрет.

- Мы выполняем очень важную функцию не только для региона, но и для России в целом - не просто сохраняем язык как нечто законсервированное, а развиваем и пополняем лексику. Кроме того, мы возродили альманах "Биробиджан" и даем современным писателям, поэтам и журналистам из Москвы, Санкт-Петербурга и других городов возможность там публиковаться, - рассказала редактор.

Можно сколько угодно придумывать и создавать артефакты, культурный код, но его носителем являются люди

В 2022 году была выпущена антология художественной и документальной прозы "Рассказ о стране Биробиджан", куда вошли произведения о Еврейской автономной области. По словам Елены Сарашевской, которая выступила одним из создателей сборника, специально для публикации с идиша переводились произведения современных авторов.

Неотъемлемой частью культурного ландшафта региона является Приамурский государственный университет имени Шолом-Алейхема. Как считает его ректор Наталья Баженова, образовательное учреждение имеет значение только тогда, когда в нем рождаются смыслы.

- В этом плане нельзя рассматривать университет только как место подготовки и выпуска специалистов на рынок труда. Необходимо сделать так, чтобы у студентов появилось чувство сопричастности, особого рода идентичность - желание остаться в области не просто через призывы, а по внутреннему мотиву, - сказала Наталья Баженова.

Сегодня в ПГУ открыты студия креативных индустрий, лаборатория ценностно-смысловых компетенций. Их задача - интеграция студентов в деятельность по производству новых смыслов.

Чтобы привлекать туристов в Еврейскую АО, необходимо улучшать визуальный облик региона, основываясь на его культурных особенностях

- Ребята участвуют в создании элементов одежды с айдентикой* региона, выпускают книги по истории, литературе и географии ЕАО, которые затем поступают в школы. И это только малая часть новых продуктов, которые создаются. Сначала ты прорабатываешь смыслы, а потом транслируешь их. Мы можем сколько угодно придумывать и создавать артефакты, культурный код, но его носителем являются люди, - подчеркнула Наталья Баженова.

Чтобы привлекать туристов в Еврейскую АО, необходимо улучшать и визуальный облик региона, основываясь на его культурных особенностях. Стилистическое единообразие города, использование малых архитектурных форм и традиционных в еврейской культуре цветов - все это может поспособствовать развитию айдентики.

Подведены итоги конкурса в сфере сельского туризма в Краснодарском крае

- Не хватает присутствия в облике как областного центра, так и региона в целом элементов, которые сразу бы бросались в глаза и позволяли сказать: "Я в центре еврейской культуры", - отметил писатель и специальный корреспондент "Комсомольской правды" Григорий Кубатьян. - Евреи - люди образованные, и они всегда брали на себя задачу сохранения культур, истории и языков других народов. А сейчас нам надо собраться и помочь евреям сохранить их культуру и историю здесь, в Еврейской автономной области.

При этом, по словам губернатора области Марии Костюк, в поисках внутренней самобытности нельзя забывать, что все регионы, в том числе и ЕАО, - часть большой единой страны.

- И это единство тоже нужно находить - не просто отвечать на вопрос: "Чем я отличаюсь?", а спрашивать себя: "Чем моя идентичность важна и значима в рамках всей страны?". Мне кажется, именно такой дуализм должен быть в основе. И мы с коллегами и партнерами очень много над этим работаем, - отметила губернатор.

Еврейская АО Туризм