24.05.2026 13:00
В мире

В Беларуси празднуют День славянской письменности

Текст:  Юрий Сизов
Все славянские народы, которые пользуются кириллическим алфавитом, отмечают 24 мая День славянской письменности. И в десятимиллионной Беларуси он проходит под девизом "День славянской письменности и культуры".
Читать на сайте RG.RU

В этот день православная церковь чтит память святых равноапостольных Мефодия и Кирилла, просветителей и проповедников христианства. Именно им выпала честь составить славянскую азбуку. Они перевели с греческого несколько богослужебных книг, в том числе избранные чтения из Евангелия, апостольские послания и Псалтырь, что способствовало введению и распространению славянского богослужения.

Известно, что братья родились в Греции в семье высокопоставленного военного. Мефодий, старший из семи братьев, сначала, как и отец, состоял на военной службе, в течение десяти лет управлял одной из подвластных Византии славяно-болгарских областей, а затем постригся в монахи.

А его брат Константин (в монашестве Кирилл) получил образование при дворе императора Михаила в Константинополе и стал блестящим философом. Он принял сан священника и стал библиотекарем патриарха Фотия. Не раз Кирилл был защитником православия в спорах с еретиками и неверными. Его считают создателем славянской азбуки - глаголицы.

Что же касается появления рукописных книг на белорусских землях, то оно, констатируют краеведы, тоже связано с распространением христианства. По своему назначению рукописные книги подразделялись на богослужебные и четьи - для чтения.

Православные отмечают День памяти святых Кирилла и Мефодия

Причем центром массового производства рукописных книг на белорусских землях были митрополичьи скриптории в Вильно и Новогрудке, мастерские витебского Маркова монастыря, пинского Лещинского, Свято-Успенского Жировичского монастырей и ряде других. Многовековые традиции переписки книг сохранялись и развивались при многих полоцких, смоленских и виленских церквях.

Белорусское книгопечатание появилось в первой четверти XVI века и связано с деятельностью Франциска Скорины. Где-то между 1512 и 1517 годами он приехал в Прагу, где заказал печатное оборудование и начал переводить книги Библии. Известно, например, что за неполные три года Скорина перевел, прокомментировал и подготовил к печати более двух десятков книг Библии, каждая из которых была снабжена предисловиями и комментариями, отражающими конфессиональные, философские и просветительские воззрения белорусского первопечатника.

А на основе сравнения некоторых особенностей техники создания и украшения с высокой степенью вероятности к книгам, появившимся на древнебелорусских землях, исследователи относят Туровское и Полоцкое Eвангелие, Онежский Псалтырь.

В этом ряду и рукописные книги, содержащие в себе богослужебные тексты, предназначенные для пения, - ирмологии.

К сожалению, напоминает БЕЛТА, после немецко-фашистской оккупации в РБ осталась небольшая часть рукописных книг, которые сейчас бережно хранятся в научной библиотеке имени Якуба Коласа НАН, Национальном художественном музее и национальном музее истории и культуры Беларуси.

Кстати, в настоящее время наибольшее количество белорусских рукописных книг хранится в Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге и Российской государственной библиотеке в Москве, Российском государственном архиве древних актов.

Следует добавить, что в белорусской столице ежегодно проводятся Международные Кирилло-Мефодиевские чтения. В этом году они пройдут в начале следующей недели, 25-26 мая, и будут посвящены истории женщины "в славянской письменности и культуре".

Участники конференции рассмотрят широкий круг вопросов, включая наследие преподобной Евфросинии Полоцкой в современном мире; личность святой праведной Софии, княгини Слуцкой, в контексте эпохи; молитвенный подвиг блаженной Валентины Минской; женское монашество в истории православной церкви; роль женского служения в истории православной церкви в Беларуси.

Беларусь