02.06.2026 05:00
В мире

Анастасия Еганова: Чем больше я узнаю Китай, тем меньше его знаю

Текст:  Анастасия Еганова (кандидат политических наук Университета Фудань)
Российская газета - Спецвыпуск: Дыхание Китая №117 (9953)
В китайском языке есть слово "юаньфэнь". Его сложно точно перевести на русский. Ближе всего, наверное, понятие судьбы: особой связи между людьми, местами и событиями, которая возникает неслучайно. Именно этим словом я объясняю свои отношения с Китаем.
Читать на сайте RG.RU
Фото: Анастасия Еганова

В июле 2017 года я впервые приземлилась в столичном аэропорту Пекина. Тогда я еще не знала, что эта страна полностью изменит мою жизнь. Более того, у меня никогда не было особого интереса к Китаю. Я училась на бакалавриате по специальности "международные отношения" и изучала арабский язык. С детства меня тянуло к языкам, а арабская культура казалась близкой - возможно, из-за моих татарских корней и того, что я родом из Казани. Но, как обычно, все пошло не по плану. Университет предложил мне поехать на языковую стажировку вместе со студентами-китаистами. Это было совсем не по моей специальности, однако я всегда любила новые приключения и решила попробовать. Так начался мой путь в Китае - в Пекинском университете языка и культуры. Я приехала на краткосрочную стажировку и начала изучать китайский язык буквально с нуля. Уже через несколько недель я поняла: мне хочется остаться здесь надолго. Это решение оказалось непростым. Я уже училась в университете, а образовательная система Китая сильно отличалась от российской. Перевести документы и просто продолжить обучение было невозможно, особенно учитывая, что моя специальность была связана с арабским языком. В итоге я приняла рискованное решение: забрала документы и заново поступила в китайский университет, чтобы начать бакалавриат с самого начала. С тех пор я часто говорю: не я выбрала Китай - Китай выбрал меня.

Китай, который менялся на моих глазах: от цифровизации до двусторонних отношений

Прошло почти десять лет с момента моего первого приезда в Китай, и за это время я видела, как страна буквально менялась на глазах. Когда я впервые приехала сюда, я даже не могла представить, что однажды буду ездить на беспилотных автомобилях, получать доставку еды дронами и практически перестану ходить в магазины благодаря цифровым сервисам. Сегодня многие бытовые процессы в Китае полностью автоматизированы: продукты и вещи можно заказать за считаные минуты, искусственный интеллект стал частью повседневной жизни, а роботы свободно взаимодействуют с людьми на улицах, выставках и в торговых центрах. Жить в условиях этого технологического прогресса одновременно увлекательно, впечатляюще и иногда даже немного пугающе. Все происходит настолько быстро, что некоторые вещи постепенно перестают казаться чем-то необычным. Например, оплата через QR-коды, NFC или даже с помощью ладони давно стала для меня обычной частью жизни. Я настолько привыкла к этому, что почти перестала замечать, насколько Китай опередил многие страны в сфере цифровизации повседневной жизни. И только когда друзья из России начинают расспрашивать меня о китайских технологиях, я понимаю, насколько необычным выглядит этот опыт со стороны.

Путешествие по городам вдоль Хуанхэ поможет почувствовать пульс древнего Китая

Сегодня мои знакомые все чаще интересуются не просто Китаем, а именно китайскими технологиями будущего. Их удивляет тот уровень цифрового комфорта, который в Китае уже воспринимается как само собой разумеющееся. Но на самом деле этот прогресс не появился внезапно. Китай начал стремительно развиваться еще много лет назад, и за эти десять лет я смогла увидеть этот путь практически изнутри - от первых цифровых решений до мира, где технологии становятся естественным продолжением повседневной жизни. Но еще сильнее меня впечатляют изменения в отношениях между Россией и Китаем. Десять лет назад, когда я говорила китайцам, что я из России, это вызывало скорее нейтральную реакцию. Сегодня же я все чаще слышу: "Россия - наш друг", "Мы соседи", "У нас хорошие отношения". И это ощущается не только на уровне официальной политики, но и в обычном человеческом общении - в разговорах с таксистами, студентами, продавцами, преподавателями и случайными людьми на улице.

Фото: Анастасия Еганова

За последние годы я стала замечать, насколько сильнее у китайцев вырос интерес к России, русскому языку и российской культуре. Все больше студентов начинают изучать русский язык, интересоваться российской историей, литературой и образом жизни. И наверное, именно поэтому я все чаще называю себя человеком, который строит мосты между двумя странами. Я помогаю российским студентам поступать в китайские университеты, адаптироваться к жизни в Китае, объясняю особенности местной культуры и менталитета. В то же время я помогаю китайцам лучше понимать россиян - наш характер, культуру общения, особенности языка и мышления. Иногда ко мне обращаются туристы, иногда - студенты, а иногда - предприниматели, которым нужна помощь в налаживании контактов и коммуникации. Конечно, я далеко не единственный человек, который занимается этим. Есть люди, посвятившие развитию российско-китайских отношений гораздо больше времени, чем я. Но за эти годы я поняла одну важную вещь: даже маленький вклад может иметь значение. Именно через таких людей, живущих между двумя культурами, рождается настоящее взаимопонимание между странами. Иногда мне кажется, что Китай появился в моей жизни не случайно. Возможно, все эти десять лет были нужны для того, чтобы однажды я смогла стать частью этого большого культурного диалога - маленьким, но искренним строителем моста между Россией и Китаем.

Чем больше я путешествовала, тем меньше знала Китай

Чтобы действительно строить мосты между культурами, нужно прежде всего самому глубоко понимать страну, которую ты полюбил. За годы жизни в Китае я поняла: невозможно говорить о Китае, зная только Пекин, Шанхай или несколько популярных туристических мест. Настоящий Китай открывается только в дороге - через людей, диалекты, кухни, природу и бесконечное разнообразие регионов. Именно поэтому я начала путешествовать по стране. За эти годы я объехала практически все провинции и административные регионы Китая - от Внутренней Монголии до Сянгана и Аомэня, от Даляня до Сицзана и Синьцзяна. Но чем больше я путешествую, тем сильнее понимаю, насколько Китай необъятен. Каждая новая поездка не сокращает список мест, которые хочется увидеть, а наоборот, только увеличивает его.

Фото: Анастасия Еганова

Китай невозможно узнать до конца. Это страна, где каждый регион кажется отдельным миром со своей историей, культурой, кухней, языковыми особенностями и даже характером людей. На севере Китая, особенно на северо-востоке Китая и Внутренней Монголии, люди кажутся мне ближе по менталитету к россиянам - более прямолинейные, немного суровые, но очень искренние. Южные регионы, например, провинция Гуандун, совершенно другие: там люди мягче, спокойнее и эмоционально сдержаннее. И именно через такие контрасты начинаешь понимать, насколько многогранен Китай.

Одним из самых сильных впечатлений для меня стал Сицзан. Этот регион словно открывает совершенно иной мир внутри Китая - мир со своей архитектурой, традициями, религией и особым ритмом жизни. Тибетская культура тоже заметно отличается, и именно в Сицзане я особенно остро почувствовала, насколько Китай многонационален и разнообразен. Больше всего мне запомнились люди - их спокойствие, внутренняя сила и достоинство. Среди высоких гор, монастырей и развевающихся молитвенных флагов я постоянно вспоминала принцессу Вэньчэн. В воображении снова и снова возникал ее долгий путь из столицы в высокогорный регион, чтобы соединить две культуры, наладить отношения между ними и принести в Сицзан буддизм. Я думала о том, сколько мужества и терпения потребовалось для такого путешествия.

Наверное, именно тогда у меня впервые появилось странное чувство, будто у каждого человека тоже есть своя миссия и свой путь. Иногда я даже представляла себя похожей на эту принцессу - человеком, которого судьба привела в Китай не случайно.

Число туристов в провинции КНР Ганьсу выросло до 4 миллионов за прошлый год

Не менее сильное впечатление на меня произвел Синьцзян. Этот регион оказался для меня удивительно близким и понятным. Я родом из Казани, из Республики Татарстан, и во многом почувствовала там культурное родство. Кухня, любовь к мясным блюдам, шашлыкам, некоторые слова и интонации - все это казалось удивительно знакомым. Иногда мне даже удавалось частично понимать уйгурскую речь благодаря знанию татарского языка. Особенно трогательным для меня стало знакомство с русскими и татарскими меньшинствами, проживающими в Синьцзяне. Было необычно видеть людей, в которых я словно узнавала часть самой себя - людей со схожими корнями, но выросших уже в китайской культуре. Наверное, именно в такие моменты особенно ясно понимаешь, что границы между народами намного условнее, чем кажется. Несмотря на разные страны, языки и паспорта, люди могут оставаться близкими по духу и ценностям.

Меня всегда восхищало то, как Китай сохраняет культуры своих многочисленных национальных меньшинств. В этом я вижу определенное сходство с Россией - страной, где также живут более 190 народов со своими языками, религиями и традициями. Мне кажется, способность сохранять это многообразие - одно из самых больших достижений любого государства.

Особое место в моем сердце занимает провинция Юньнань. Это регион цветов, чая и невероятного культурного разнообразия. Именно там особенно ощущается связь Китая с природой и традициями. Мне до сих пор вспоминаются цветочные рынки, знаменитые юньнаньские чаи и необычные цветочные пирожки, которые стали для меня настоящим символом этого региона.

Не менее интересным для меня оказался и Центральный Китай - Сиань, Нинся, Шаньси и город Тайюань. О многих из этих мест за пределами Китая знают совсем немного, но именно там особенно хорошо сохранился дух Древнего Китая и шелкового пути. Для человека, увлеченного историей и культурой, такие места становятся настоящим путешествием во времени. В Сиане я была уже несколько раз - и каждый раз открывала его заново.

Наверное, именно путешествия помогли мне по-настоящему понять Китай. Не как абстрактную страну из новостей или учебников, а как огромный живой мир, состоящий из сотен культурных оттенков, историй и человеческих судеб. И возможно, именно в этом и заключается мое "юаньфэнь" с Китаем: чем больше я узнаю эту страну, тем сильнее понимаю, сколько еще мне предстоит открыть.

Мое самое неожиданное путешествие по Китаю

Наверное, самым необычным, самым загадочным и самым глубоким моим путешествием в Китай стала собственная свадьба с китайцем. Путешествовать по стране можно годами, изучать историю, культуру и традиции, но именно семья позволяет увидеть Китай совершенно с другой стороны - не как наблюдателю, а как человеку, который становится частью этой культуры изнутри.

Фото: Анастасия Еганова

Мой супруг родом из провинции Шаньдун - региона, который в Китае считается родиной Конфуция. Именно поэтому шаньдунцы особенно бережно относятся к традициям, семейным ценностям и конфуцианской культуре. И это чувствовалось буквально во всем, что происходило во время нашей свадьбы. Для семьи мужа было очень важно сохранить старинные китайские свадебные обряды и провести церемонию так, как это делали многие поколения до нас. Меня особенно поразило, насколько некоторые свадебные традиции Китая похожи на русские. Например, в Китае, как и в России, существует традиция выкупа невесты. Когда я впервые столкнулась с этим, я была удивлена: несмотря на огромное расстояние между нашими странами и различия культур, люди все равно создавали очень похожие обычаи.

Но были и традиции, которые стали для меня настоящим открытием. Например, по древнему обычаю меня везли в дом мужа в паланкине. Это ощущалось словно путешествие во времени, как будто я на мгновение оказалась героиней исторического фильма о старом Китае. Особенно запомнился момент, когда перед входом в новый дом меня попросили перешагнуть через костер. В китайской культуре этот обряд символизирует яркую новую жизнь. И в этот момент я неожиданно вспомнила древнеславянские традиции: в старину на Руси молодые люди тоже прыгали через костер как символ очищения. Конечно, значения этих обрядов в наших культурах различаются, но мне было очень интересно почувствовать эту невидимую связь между традициями двух народов.

Фото: Анастасия Еганова

Еще одной необычной деталью стало то, что по одной из традиций я должна была сидеть на кровати, под которой лежал кусок мяса. Для меня это выглядело одновременно странно, смешно и невероятно интересно. Я до сих пор вспоминаю именно этот обряд как самый необычный. Культура - это не абстрактное понятие из книг, а живые ритуалы, символы и смыслы, которые люди передают из поколения в поколение. Во время свадьбы я окончательно поняла, что Китай стал для меня не просто страной, в которой я живу. Он стал частью моей собственной истории. И если путешествия по Китаю помогли мне увидеть его разнообразие, то свадьба позволила мне прикоснуться к чему-то гораздо более глубокому - к семейной памяти, традициям и внутреннему миру китайской культуры.

Аньян, Лоян, Кайфэн: путешествие во времени
Китай