Что касается формулировки "А писаръ земскиiй…", то необходимость ее официально-законодательной фиксации современными историками права, культурологами и филологами трактуется исходя из двух аргументов. Первый из них касается все ухудшающегося положения старобелорусского языка как официального языка канцелярии ВКЛ, конкуренцию которому постепенно начинали составлять латынь и польский язык. С другой стороны, великолитовские магнаты и князи стали массово принимать католическую веру, для которой единственно каноническим был латинский язык европейской знати, в то время как белорусский (старобелорусский) язык воспринимался низким и не имеющим высокого культурного статуса.
Статья о государственном статусе старобелорусского языка в несколько измененном виде вошла и в Статут 1588 года: "А писаръ земскии маеть поруску литерами и словы рускими вси листы выписы и позвы писати, а не иншимъ езыкомъ и словы". Отметим при этом, что данный статут стал исторически первым в Европе, изданным на родном языке. О чем с гордостью писал в предисловии к его изданию уроженец Витебщины подканцлер Великого Княжества Литовского Лев Сапега: "…не обчым яким языком, але своимъ власнымъ права списаные маем. И кождого часу чого намъ потреба ку одпору всякое кривды ведати можемъ".
Многие исследователи истории права считают этот статут первой в мире напечатанной конституцией, впоследствии переведенной на латинский, польский, русский, французский и другие языки.
Действие Статута ВКЛ 1588 г. на белорусской территории продолжалось вплоть до 25 июня 1840 г., когда царским указом он был отменен, хотя некоторые законоположения статута были внесены в Свод законов Российской империи и сохранили силу вплоть до 1917 года.
Что касается статьи о государственности белорусского языка, то ее действие на территории ВКЛ было прервано в 1696 г., когда Варшавский сейм в качестве единого государственного языка в Речи Посполитой утвердил польский язык.
Не лучшим образом относились к белорусскому языку первоначально и в Российской империи, куда по итогам третьего раздела Речи Посполитой в 1795 году вошли все белорусские земли. Только после февральской революции 1905 г. стало возможным книгопечатание на белорусском языке, а с 1927 года впервые в современной истории национальный язык белорусов получает государственное признание. Правда, в Конституции 1927 г. была установлена "поўная раўнапраўнасьць беларускае, яўрэйскае, расійскае і польскае моў". Но так как в БССР белорусское население количественно значительно преобладало, статья 22 Конституции определяла преимущество белорусского языка для отношений между государственными, профессиональными и общественными учреждениями и организациями. На этих же четырех языках регламентировалась публикация важнейших законодательных актов.
Национальным меньшинствам гарантировались право и реальная возможность обучения в школе на родном языке.
В дальнейшем государственный статус белорусского языка подтверждался всеми действующими Конституциями. По итогам референдума 24 ноября 1996 г. в текст Конституции были внесены существенные изменения и дополнения, одним из которых стало придание в Республике Беларусь статуса государственных белорусскому и русскому языкам.