Однако с некоторых пор исключения появились, и как минимум два почтенных словаря, Толковый словарь иноязычных слов и Орфографический словарь В. Лопатина, разрешили склонение слова "персона" в этом словосочетании. То есть теперь мы на законных основаниях можем сказать, что некто был объявлен персоной нон грата.
И, честно говоря, склонять слово "персона" - куда более естественно, чем не склонять. Вот только "грата" склонять не вздумайте, склоняется только "персона"!
Что это за "панталык" такой? Не сбивайте меня с панталыку. Не приводите в замешательство, не запутывайте, не смущайте. Все понимают, что это означает, сбивать с панталыку. Однако мало кто задумывается над вопросом, есть ли в реальности сам панталык, а если есть - что это такое?
По Толковому словарю В. Даля, панталык - смысл, толк, порядок. "В голове у него панталыку нет": надо ли переводить вам эту фразу, которую приводит Даль? Понятно и без перевода. "Сбить кого-то с панталыку" значит "сбить с толку". Самому "сбиться с панталыку" - "делать или говорить вздор". Интересно и происхождение "панталыка". Судя по Этимологическому словарю, "панталык" мог прийти из азербайджанского языка: "панд" - "искусство, хитрость". Еще версия: слово могло образоваться из немецкого диалектного "пандл" (завязка). Однако надо сразу сказать: всё это предположения, хотя и более-менее правдоподобные.