Когда-то слово "обиняк" было вполне нормальным, привычным. Например, мы находим его у Пушкина: "речь ведет обиняком", "чопорные обиняки", "писаны длинными обиняками".
В Толковом словаре В. Даля, как всегда, обнаруживаются великолепные поговорки со словом "обиняк": "Не говори обиняком, говори прямиком", "Тонок обиняк, да сквозит". Более того, был даже глагол "обинячить", то есть говорить намеками. Можете себе представить, как вам сейчас говорят: "Что это ты обинячишь?". Вот и я не могу.
А между тем происхождение "обиняка" как раз глагольное: он связан с вышедшим из употребления книжным глаголом "обиноваться", "обинуться" - то есть "колебаться", "сомневаться", "говорить загадочно, непрямо, намеками". Обиняками, одним словом.
"Одалживать деньги". Так часто говорят, не замечая разницы между "одолжить деньги кому-то" и "занять деньги у кого-то". Разница тонкая, но она есть. Загляните, например, в Толковый словарь С. Ожегова, и вам сразу станет ясно: одолжить у кого-нибудь деньги нельзя! А нельзя потому, что "одолжить" - это дать взаймы. Человек может только сам "одолжить кому-нибудь деньги" или попросить: "Одолжите мне денег, пожалуйста". Еще раз: одолжить - это дать взаймы.
Взять взаймы - это другое слово: "занять". Что за странная история с этим бизнесменом: говорят, у него миллионы, а он вчера сто рублей у меня занял. Можете себе представить, как я удивилась, когда он попросил: "Займи мне до завтра сто рублей!". И опять путаница со словами "одолжить" и "занять". Нельзя просить другого человека "занять тебе" денег. Ты попроси одолжить денег - и тебе не откажут.
Итак, повторим: одолжить - это дать взаймы, а занять - это взять взаймы.