26.08.2002 13:09
    Поделиться

    Збигнев Тухольский: Анна Герман была поющим ангелом

    Ее знали и любили в Советском Союзе, эту певицу с русско-нерусским именем Анна Герман. Она почти не помнила своего отца, который был арестован и пропал в лагерях, когда она была ребенком.

    Вместе с мамой Анна переезжала из города в город - Новосибирск, Ташкент, Джамбул... Мама Ани снова выходит замуж, и они всей семьей уезжают в Польшу. По окончании школы, где ей особенно хорошо давались языки, она поступила в институт учиться на геолога. Но вскоре победила любовь к песне - и Анна Герман отдает ей свое сердце и голос. Она была первой польской певицей, выступившей на сцене парижской "Олимпии" и на фестивале в Сан-Ремо. Слава шла по пятам замечательной певицы, увы, нередко рука об руку со злым роком. В 1967 году в Италии она едва не погибла в автомобильной катастрофе: ехала по горной дороге и водитель задремал, пропустил поворот, и машина на полной скорости врезалась в ограждение. Неделю она находилась между жизнью и смертью - и все-таки нашла силы и талант вернуться на сцену. Песни Анны Герман стали знаковым явлением советской песенной культуры, эталоном таланта, художественного вкуса, искренности. Она исполняла песни, сразу ставшие шлягерами, - "Надежда", "Мы долгое эхо друг друга", "Когда цвели сады"... Она умерла в конце лета и была похоронена на варшавском кладбище. На черной плите с выгравированными нотами и скрипичным ключом - строка псалма: "Отныне Господь моим пастырем..." А ее именем названа одна из малых планет и улица в Ургенче, где она недолго жила. В России поющего ангела помнили всегда. В Польше певицу после смерти вспоминали редко, ее песни нельзя было услышать по ТВ и радио. Одним из самых ярких событий последнего времени в Польше стал конкурс-фестиваль "Танцующие Эвридики" в городе Зелена-Гура, посвященный памяти Анны Герман. Мы беседуем с мужем Анны Герман - Збигневом Тухольским.

    - Збигнев, кажется, в Польше наконец-то вспомнили о своей замечательной певице...

    - Похоже так. Специально к фестивалю в Зелена-Гуре была переиздана книга воспоминаний Ани "Вернись в Сорренто?", которую она написала в 1967 году после той страшной автокатастрофы в Италии. Эти мемуары уже несколько раз переиздавались, переводились на русский язык. Новое издание дополнено фотографиями из нашего семейного альбома, воспоминаниями матери Анны, подробной хроникой жизни. Сейчас мы работаем над новой книгой об Анне, которая, вероятно, выйдет в свет к 70-летию со дня ее рождения. Это будет огромный труд о ее жизни, где можно будет познакомиться не только с наиболее полной и правдивой биографией Ани, но и с текстами ее песен, интервью, письмами, дневниками, воспоминаниями друзей. Нам очень помогают в работе участники Международного клуба поклонников Анны Герман "Ты - моя любовь". Совместно с клубом мы планируем осуществить издание полной коллекции записей Анны Герман на 14 компакт-дисках, где будут представлены песни на русском, польском, итальянском, немецком, английском, монгольском языках, арии из опер, неаполитанские песни, а также редчайшие записи выступлений Анны на концертах. Если удастся, то мы выпустим лучшие песни Анны на видео. Но это только в планах. Нужно будет найти хороших спонсоров.

    - Как живется сейчас Збышеку - вашему с Анной Герман сыну?

    - Збышеку - 26 лет, он учится в одном из столичных вузов на факультете документоведения и библиографии. Он очень похож на маму и очень скромный и застенчивый человек.

     - Он женат?

    - Пока еще нет. Збышек считает, что свадьба - дело очень ответственное. Кстати, мы с Аней дружили до свадьбы почти 12 лет - проверяли крепость своих чувств, чтобы потом не жалеть. Збышек говорит, что очень серьезно подумает, прежде чем решит связать себя узами брака с какой-нибудь девушкой.

    - Ваш сын не собирается идти по стопам своей знаменитой мамы?

    - Что вы! Збышек настолько скромный и замкнутый человек, что никакой артист из него не получится. Хотя у него прекрасный голос и он поет - правда, только тогда, когда никто его не видит и не слышит. А музыку он практически не слушает. Впрочем, в прошлом году привез из Москвы компакт-диски с казацкими и русскими народными песнями, и теперь эта музыка иногда звучит в нашем доме. Скажу о себе: я люблю классическую музыку и, конечно, - песни Анечки. Это моя жизнь. Ведь и к музыке я пришел благодаря Анне. До знакомства с ней я был простым инженером, выпускником Политехнического института и к искусству не имел ровным счетом никакого отношения... Возвращаясь к Збышеку, скажу, что у него есть очень необычное хобби: он возглавляет в Варшаве Паровозное общество. Збышек собрал много материалов по истории паровозного дела и даже написал две книги об истории и устройстве паровозов.

    - Как себя чувствует мама Анны - пани Ирма?

    - Пани Ирме сейчас 93 года. Конечно, у нее уже не то здоровье, что было раньше, она очень плохо видит. Но самое главное - она в полном разуме. Раньше пани Ирма жила одна в маленькой квартире на окраине Варшавы, которую для нее купила Аня. Сейчас мы с сыном забрали ее к себе в дом на улицу Журналистов.

    - Интересно, а как складываются отношения зятя и тещи?

    - Прекрасно! У нас полное взаимопонимание. Мы стараемся ей помогать всем, и она отвечает нам хорошим отношением. Ведь по сути дела Збышека мы воспитывали с ней вдвоем: Аня умерла, когда ему было 6 лет. Так что мальчик так и не узнал настоящей материнской ласки, материнского тепла.

    - Как прошел фестиваль в Зелена-Гуре, посвященный Анне Герман?

    - Этот конкурс-фестиваль назывался "Танцующая Эвридика" (это одна из самых знаменитых песен Ани). В Зелена-Гуре есть большой амфитеатр, который назван именем Анны Герман. Аня очень любила там выступать. Мы с сыном были приглашены на фестиваль в качестве гостей, но Збышек сдавал сессию и не смог приехать, о чем очень жалел. Мне очень понравилась сама идея конкурса: молодые исполнители поют песни Анечки. Я считаю, что победительницы конкурса, Агнишка Бабич и Иоланта Ховуй, вполне достойны премии "Танцующая Эвридика". Очень рад, что ребята вспомнили и популярные, и забытые песни: "Танцующие Эвридики", "Бал у Посейдона", "Танго любви", "Маленькая птичка", "Зацвету розой"... Главным условием конкурса было исполнение именно польских песен. Не знаю, с чем это связано, почему конкурсанты не спели ни одной песни по-русски или по-итальянски.

    - Фестиваль от этого проиграл?

    - Думаю, что да. Ведь Аня пела на многих языках мира, и ограничение лишь польскими песнями - далеко не положительный момент в организации фестиваля. И все-таки фестиваль будет определенной ступенью в творческом развитии его участников.

    - Говорят, Марыля Родович отказалась участвовать в гала-концерте фестиваля?

    - Насколько мне известно, были приглашены многие звезды нашей эстрады. Но Марыля Родович отказалась от участия. Когда Аня еще была жива, Марыля очень недружелюбно относилась к ней, говорила о ней много неприятных вещей. Это было из зависти к огромной популярности Анечки во многих странах мира. Куда бы Аня ни приезжала с гастролями, ее всегда очень тепло встречали, а на ее концертах были полные залы. Это рождало зависть у многих наших соотечественников, из-за чего многие из них не приехали на нынешний фестиваль. Зато было приятно, что приехала Слава Пшебыльска. Она даже отменила свои гастроли по Америке, поскольку очень уважительно и трепетно относится к Анечке. Они в свое время дружили, вместе гастролировали, выступали в сборных концертах. Слава была, пожалуй, одной из немногих коллег по сцене, с которыми Аня легко находила общий язык. Выступал также наш очень популярный певец Кшиштоф Цвинар. Аня дружила с ним более 10 лет, спела много его песен. Кшиштоф несколько раз ездил с Аней на гастроли по СССР и США. Недавно Цвинар написал песню "Планета Анна".

    - Участвовали ли в фестивале певцы из России, где Анну Герман до сих пор боготворят?

    - На фестивале была певица из России, заслуженная артистка Казахстана, лауреат многих музыкальных премий, Галина Невара. Я первый раз увидел ее в прошлом году в Москве на концерте в память Анечки. Она потрясла меня тем, что тембр ее голоса такой же, как у Анны. За свою жизнь я слышал много исполнителей, которые подражали Ане, копировали ее манеру пения. Но при почти полном сходстве было видно, что голос Галины Невара - от природы, от Бога, и от этого никуда не уйти.

    Галя очень похожа на Анечку - когда она завершала гала-концерт звезд польской эстрады, в зале плакали. Я сам закрывал глаза: мне казалось, что на сцене поет Аня. Это поразительное сходство. Галя пела песни на русском языке, которые очень многие знают в нашей стране: "Надежда", "Когда цвели сады", "Эхо любви", "Последняя встреча". После фестиваля ей предложили продолжительные гастроли по городам Польши - именно с русскими песнями, а директор самой крупной звукозаписывающей компании в Польше Polskie nagrania Ришард Маяк изъявил желание издать альбом Галины Невара с песнями Анны Герман. После фестиваля я пригласил Галину погостить у нас дома в Варшаве. Галя согласилась и весь вечер пела пани Ирме песни из Анечкиного репертуара.

    - Пан Збигнев, вам не кажется, что Польша просто соскучилась по русской музыке и народ хочет слушать и русские песни?

    - Возможно, это так. У нас по радио очень редко передают русские песни, и если польский певец поет по-русски, то ему перекрывают кислород, лишают эфирного времени. Я не сторонник такой позиции. Хотя во мне нет ни капли русской крови, я очень люблю Россию, русский народ. Ведь по сути дела у нас много общего - в культуре, в традициях. У нас с сыном много друзей в России, мы являемся почетными членами Международного клуба поклонников Анны Герман "Ты - моя любовь", который располагается в Москве. Любовь русских к Ане, к ее песням говорит сама за себя.

    Поделиться