05.03.2004 06:40
    Поделиться

    Правильное отчество

    Наконец я сообразила, что телефон лучше отключить, наступило долгожданное спокойствие. Но весь день, вспоминая утро, я не могла понять, что же меня так раздражало в этих звонках, кроме них самих. И вдруг поняла: вот это тщательное выговаривание - "Иван /СергеЕВИЧ/".

    Нет бы сказать просто "Иван /Сергеич/"! Это было бы гораздо лучше. Не просто лучше - именно это и есть литературная норма. Кого-то это, возможно, удивит: как же, ведь пишется-то "СергеЕВИЧ". Почему же правильно говорить "/Сергеич/"?

    Дело вот в чем: имена и отчества употребляются по преимуществу в устной разговорной речи. Поэтому в их произношении есть особенности, идущие от просторечия. Многие из этих особенностей перешли в общий литературный язык.

    В речи людей, которые не вполне овладели литературной нормой, часто встречается такое вот "побуквенное" произношение имен и отчеств - /СергеЕВИЧ/, /СтепаНОВИЧ/, /АлексеЕВИЧ/ - как пишут, так и произносят. Человеку кажется, что так будет как раз очень правильно и, более того, очень вежливо.

    На самом-то деле литературная норма здесь совсем другая. Звуки "стягиваются", отчества "укорачиваются" - чтобы нам с вами было проще. Так что правильно в случае с отчествами будет как раз так, как удобно: /Андревна/, /Матвевна/, /Алексевна/, /Антоныч/, /Палыч/, /Николаич/, /Сергеич/.

    Так что, если мне еще раз позвонят утром и попросят Ивана /СергеЕВИЧА/, сразу отключу телефон.

    ***

    - Еду я в метро, а рядом со мной две молодые мамы обсуждают, как лучше воспитывать детей. Речь, похоже, идет о первоклассниках, потому что мамы спорят: делать с ними уроки или не надо - пусть сами как хотят. Одна мама - сторонница, так сказать, "стояния над душой", чтобы ни одной ошибочки или помарочки, все делать вместе с ребенком. Он, дескать, привыкнет и потом все будет делать сам. Другая, наоборот, за самостоятельность.

    - Что же, - говорит она подруге, - ты хочешь сейчас жизнь ему облЕгчить? Но это ж только нАчать, потом он тебе на шею сядет!

    Оно, может быть, и правильно по сути, но вот с ударениями беда. Нет такого слова - "облЕгчить". И "нАчать" - тоже нет.

    Моя соседка в метро журила свою подругу за то, что та хочет своему ребенку облегчИть жизнь. Ну и правда, сейчас она, может быть, действительно ее облегчИт, его жизнь будет облегченА. Ему не придется, как другим, сидеть над уроками по три часа - мама поможет. Трудности начнутся потом: когда-то придется ему самому начАть учиться, и тут выяснится, что он этого не умеет. А мама далеко не всегда будет в состоянии ему помогать, да и времени на это у нее не хватит. Выход один - начАть все делать самостоятельно, облегчИв тем самым жизнь маме.

    Вообще-то, если припомнить, окажется, что неправильное ударение в словах "начАть", "облегчИть" пришло к нам с самой, так сказать, "верхушки": в конце 80-х так многие начали говорить вслед за Михаилом Сергеевичем Горбачевым. Поскольку его речь тиражировалась телерадиоканалами, а поговорить он, как все помнят, любил. Но его-то вряд ли стоит винить в неграмотности: есть речевые привычки, с которыми очень трудно справиться - их корни в родных диалектах, говорах. Кроме того, когда-то среди партноменклатуры это вообще не было принято - переучиваться с родного говора на московский.

    Ну а мы - что ж мы! Посмеивались, конечно, наблюдая, как все больше чиновного народа забывает правильное ударение в словах "облегчИть", "начАть", "занЯться". Но, знаете ли, удивительно это действует: раз, другой, третий слышишь по телевизору - глядь, уже и у тебя с языка готово сорваться - страшно сказать... Нет-нет, только "облегчИть", только "начАть", только "занЯться"!

    Поделиться