Новости

25.03.2004 03:05
Рубрика: В мире

В Сербии надеются на Россию

и на европейские стандарты демократии

- Господин президент, как вы оцениваете все, что произошло в Косово?

- Мое впечатление, что из многочисленных реакций на эскалацию насилия в крае, может быть, наиболее точное ей определение дал председатель Парламентской Ассамблеи Совета Европы Петер Шидер, отметивший, что "в Косово сошедшие с ума уроды уничтожали православные церкви и дома сербов и черногорцев". Если при этом взять во внимание официальные данные миссии ООН в Косово, согласно которым в насилии участвовали около 51 тысячи албанцев, то трудно говорить об "изолированных инцидентах" или "спонтанной реакции разгневанных одиночек". В этом массовом насилии много фактов, говорящих об их организованности.

Надеюсь, что расследование миссии ООН даст ответ на вопрос, кто мог инициировать и организовать этот самый мощный всплеск насилия после бомбардировок НАТО Югославии в 1999 году.

- Как все это повлияет на процесс стабилизации в Косово?

- Диалог о Косово, который накануне этого всплеска насилия начал налаживаться, теперь поставлен под угрозу срыва. Трудно говорить о быстром возобновлении переговоров. Самое главное теперь - это остановить волну насилия, вернуть людей в свои дома, постараться восстановить эффективную защиту сербских и черногорских меньшинств, их жилищ и религиозных объектов. Всего за несколько дней в Косово уничтожены все достижения, которые были достигнуты благодаря резолюции 1244 СБ ООН, которые, как мы рассчитывали, помогут наладить жизнь в Косово, как была налажена она на остальной территории Балкан.

Здесь я прежде всего думаю о демократических институтах власти, защите всех прав человека, полной защите прав нацменьшинств, праве на свободное передвижение, на работу. Перед нами долгий и тяжелый период поиска нового пути к стабильному и многонациональному Косово.

- Президент России Владимир Путин высказался в поддержку Белграда и сербов, пострадавших в этнической чистке. Вы обменялись мнениями с российским Президентом. В Белграде побывал глава МЧС РФ Сергей Шойгу. Какие еще шаги вы ждете от Москвы?

- В Сербии и Черногории с большим вниманием и надеждой восприняли официальную реакцию Москвы на эскалацию насилия в Косово. Особенно нас порадовало то, что Президент Владимир Путин и Правительство Российской Федерации очень быстро и остро отреагировали на события, выступив в защиту меньшинств в Косово. Для нас много значит то, что Россия выступает за справедливое решение косовской проблемы, активно действуя в СБ ООН, контактной группе, в двустороннем диалоге с ведущими государствами. В этом контексте мы расцениваем и визит в Белград министра Сергея Шойгу. В ходе этого важного визита мои коллеги из правительства Сербии и содружества Сербии и Черногории, я лично получили возможность обсудить конкретные возможности поддержки со стороны России.

- Какое решение по Косово ожидаете от Контактной группы?

- Нас радует то, что инициатива России о созыве заседания Контактной группы в связи с Косово получила понимание со стороны ее остальных членов. Ранее неоднократно в аналогичных ситуациях этот орган показывал свою эффективность. Ожидаем, что члены группы, как государства, имеющие решающее воздействие на события в Косово, найдут действенные ответы на насилие экстремистов. Надеемся на решения, которые прежде всего принесут в Косово мир, а потом позволят создать там атмосферу, в которой все заинтересованные стороны с холодным рассудком смогут обсудить будущее Косово. Как и для всех нас на Балканах, будущее Косово единственно в уважении и применении современных европейских стандартов. А один из них - это терпимость к национальным меньшинствам их полное равноправие.

Следим за ситуацией
В Косово прошли похороны двух из трех утонувших в среду албанских
мальчиков. Тело третьего пока не найдено. Погибшим было 9,11 и 12 лет.
Напомним, что, как заявил сотрудник ООН, один из оставшихся в живых детей рассказал, что их преследовали с собакой сербы. Это вынудило албанских детей попытаться найти спасения в реке, которая разделяет районы компактного проживания албанской и сербской общин. В результате трое из них утонули.
Вместе с тем, по словам начальника международной полиции ООН на севере Косово Бери Полина, вся версия происшедшего строится исключительно на показаниях ребенка, и она "не подкреплена и не подтверждена доказательствами".
Руководство миротворческих сил ООН в Косово, понимая, что такое эмоциональное мероприятие, как похороны, может дать толчок новой волне насилия, предприняло беспрецедентные меры безопасности. Кладбище селения Кабра, где проходила церемония, было оцеплено итальянскими миротворцами, в воздухе барражировали вертолеты сил НАТО. На дороге, ведущей к селению, через каждые 15 километров были установлены контрольно-пропускные пункты, на окрестных холмах стояли бронетранспортеры.
Хотя семьи погибших ночью накануне похорон по косовскому телевидению попросили жителей края "не прибывать в большом количестве" на траурное мероприятие, на похоронах присутствовали не менее семи тысяч человек. Призыву не внял и премьер-министр Косово Байрам Реджели.
Трагедия с гибелью троих детей всколыхнула все албанское население края и привело к многочисленным межэтническим столкновениям. В последовавших погромах 28 сербов были убиты, тысячи бежали, четыре тысячи человек остались без крова, десятки православных церквей были сожжены. В отместку сербы сожгли несколько мечетей в Белграде.


Олег Кирьянов

В мире Европа Сербия Обострение ситуации в Косово