Новости

03.09.2004 00:20
Рубрика: Общество

РапОрты на суше не нужны

Текст: Марина Королева ("Эхо Москвы" - специально для "Российской газеты")

Представьте себе, что говорите с человеком, о прошлом которого ничего не знаете. А как хочется! Тогда слушайте внимательно, и в какой-то момент этот человек с внешностью успешного бизнесмена вдруг скажет: "Да они уже отправили несколько рапОртов!".

С точки зрения гражданского человека "рапОрт" - это ошибка, а вот моряки, например, только так и говорят - "рапОрт". Ну вот, кое-что с прошлым вашего знакомого начинает проясняться. Спросите его, и он с удовольствием начнет рассказывать, как служил на флоте.

Мы же возвращаемся к слову "рАпорт".

Да, ударение в этом слове по правилам ставят именно так: "рАпорт". Это подтверждает новейший Словарь ударений. Никаких вариантов он, по обыкновению, не приводит.

Что до множественного числа, то и там ударение неизменно остается на первом слоге, никуда не перемещается: рАпорты, рАпортов, рАпортам, рАпортами, о рАпортах.

Правда, на днях от одного из сотрудников прокуратуры я услышала вариант "рапортА". Если подобное ударение встретится и вам, отметайте его без сомнений, хотя, скажу вам по секрету: "Орфоэпический словарь" под редакцией Аванесова этот вариант считает допустимым. Значит, не так уж редко он встречается.

Мне, однако, кажется, что "рапортА" - это почти как "слесарЯ", звучит просторечно. Лучше остановиться на беспроигрышном, стопроцентно правильном варианте "рАпорты, рАпортов...".

Для самых любопытных добавлю, что слово, естественно, иностранное, французское. Моряки, как ни странно, оказались ближе всех нас к источнику: слово rapport звучит во французском как /раппОр/ - "доклад, сообщение, донесение". Но у нас оно стало "рАпортом", о чем я вам и доложила, сообщила, рапортовала!

*

Заспорили мы как-то. Предмет спора был самый обычный: "как у нас" и "как у них". "У них", то есть в тех дальних и не очень дальних странах, которые в своем развитии, так уж сложилось, ушли дальше нас. Как там учат, как лечат, как работают? И выходило, что у них все это делают лучше.

- Что ж вы хотите, - вздохнул кто-то. - Мы на каком-то там семидесятом месте, а это развитЫе страны... Или рАзвитые? А может, развИтые?

Если бы мне пришлось отвечать на этот вопрос быстро, по памяти, не задумываясь, я бы сказала - "развитЫе". Как выясняется, сказала бы правильно. Но если уж отвечать аргументированно, наверняка надо, конечно, в словарь заглянуть.

Заглянула я - и голова у меня пошла кругом! Целых три словарные статьи, три разных слова: "развитОй", "рАзвитый", "развИтый"!

Начнем со слова "развитОй". Если нечто или некто развивается успешно, быстро, опережающими темпами, мы скажем, что это некто или нечто - "развитОе". В Германии развитАя сеть железных дорог, во Франции развитАя промышленность. Эти страны вообще развитЫе, они входят в группу крупнейших развитЫх стран мира.

Ребенка (если он рАзвит) мы тоже назовем "развитЫм". "РазвитОй" - это прилагательное.

А есть еще два причастия - "рАзвитый" и "развИтый".

РАзвитая нами деятельность наконец привела к результату.

К нам пришли новые сотрудники, рАзвитые во всех отношениях.

И, наконец, "развИтый".

"Я помню, у нее были густые кудри, а теперь ее волосы почему-то развИтые: значит, это была всего-навсего химическая завивка? Вот уж действительно, не верь глазам своим...".

Верь словарю и запомни хотя бы одно: страны - "развитЫе".

Общество Образование Колонка Марины Королёвой