Новости

31.08.2006 01:10
Рубрика: Культура

Сказочные ворота

XIII Пекинская международная книжная ярмарка начала работать

На входе в главный павильон ярмарки гостей встречали смешные надувные панды, особо любимые животные в Китае, и, конечно, прежде всего детьми. Пройти мимо панды и не пожать ей руку не мог не только ни один китайский ребенок, но и взрослый. А посетителей было на удивление много. Удивительно потому, что Пекинская ярмарка вообще-то считается сугубо профессиональным мероприятием, для книгоиздателей - прежде всего. Обычных посетителей предполагалось пускать лишь в последний день работы. Но, видимо, что-то поменялось. Впрочем, так бывает и на нашей традиционной и старейшей (в сравнении с Пекинской) Московской международной книжной ярмарке, которая, кстати, стартует почти сразу после Пекинской - 6 сентября. В Москве тоже всех строго предупреждают: в первый день 52-й павильон ВВЦ открыт только для издателей и журналистов. Потом, смотришь, павильон битком набит, и все книги покупают для домашних библиотек. И это правильно.

Хотя коренное отличие пекинской ярмарки в том, что здесь книг частные лица все-таки не покупают. Здесь покупают права на переводы и издания зарубежной литературы. Тем приятнее было смотреть на детишек, которые валом валили в пекинский павильон только ради того, чтобы на книжки посмотреть. Любознательный народ, эти китайцы!

Главный стенд ярмарки - российский. Дизайн его разработал человек по-своему удивительный, монгол, живущий в Праге и обучавшийся живописи в Ленинграде. Он близко общался с нашим ученым Львом Николаевичем Гумилевым, сыном поэта Николая Гумилева и Анны Ахматовой. Интервью с дизайнером Дензеном Барсболдтом читайте в ближайшем выпуске "РГ".

А пока расскажем о дизайне российского павильона. Он выполнен в многослойном стиле. Сначала вы проходите сквозь стеклянные ворота, выполненные в подчеркнуто русской, сказочной и одновременно "купольно-колокольной" манере. Русского человека этим не удивишь, пожалуй, кто-то даже назовет это "китчем". Но не надо забывать, что миллионы и миллионы китайцев никогда России не видели и имеют о ней представление самое шаблонное. По мысли дизайнера, согласованной с организаторами выставки и с российской, и с китайской стороны, пекинец, входящий в российский павильон, должен сразу же почувствовать собственное присутствие в России. Для развлечения и привлечения внимания были даже сделаны фигурки с дырами вместо голов: Ивана-царевича, Аленушки и братца Иванушки. Рядом с ними такие же фигуры и тоже с дырочками в духе плакатов времен нерушимой китайско-советской дружбы. Особенно охотно фотографировались почему-то не дети, а взрослые, российские журналисты в том числе.

В начале открытия работы ярмарки с делегацией российских писателей специально встретился прилетевший в Пекин вице-премьер РФ Дмитрий Медведев. В своей короткой речи он подчеркнул важность развития новых направлений в книгоиздании и сказал: "Я не могу представить себе нормального человека, который никогда бы не держал в руках книгу, даже в эпоху стремительного развития Интернета". Затем вице-премьер вполне серьезно пригласил наших писателей в Москву на чашку зеленого чая для более обстоятельного разговора. После Дмитрия Медведева речь держала госпожа Чэнь Чжили - член Госсовета КНР. Накануне вместе с Дмитрием Медведевым она принимала российскую делегацию в Доме народных представителей, где, в частности, заявила: "Участие России в XIII Пекинской международной книжной ярмарке в качестве Почетного гостя стало одним из главных событий Года России в Китае". Тогда же 6 человек из российской делегации, востоковеды и издатели восточной литературы, получили из рук госпожи Чэнь Чжили ценные премии "За особый вклад в китайское книгоиздание".

Ярмарка продлится еще четыре дня. Нам еще предстоит узнать, какие российские книги, авторы и издательства будут наиболее интересны для китайских издателей и переводчиков. Но оживление, царившее в первый день, допустим, на стендах "Вагриуса" и "Молодой гвардии", обещает интересное продолжение.

Культура Литература XIII Пекинская международная книжная ярмарка