25.09.2006 01:00
    Поделиться

    "Шостакович обожал пельмени" - интервью с вдовой композитора

    Сегодня музыкальный мир отмечает столетие великого композитора

    У композитора, столетие которого сегодня отмечает весь мир, была неординарная судьба. Такая же трагическая и парадоксальная, как у самой России в ХХ веке. Ему, правда, повезло: результат его жизни был признан гениальным. А жизнь гениев, как известно, длится и после смерти. Об этой его жизни после смерти, о мифах и реальностях, связанных с именем Дмитрия Шостаковича и его наследием, в день юбилея корреспондент "Российской газеты" беседует с вдовой композитора Ириной Шостакович:

    Ирина Антоновна Шостакович. Фото: Виктор Васенин.Российская газета: Сегодня день рождения Дмитрия Дмитриевича. Как обычно отмечал он этот день?

    Ирина Шостакович: Всю жизнь он собирал в этот день гостей. Главное угощение - пельмени. Родители Дмитрия Дмитриевича были родом из Сибири, поэтому он считал высшим достижением кулинарии сибирские пельмени. Готовили их из трех сортов мяса. Пировали с близкими друзьями.

    РГ: При жизни Шостаковича его музыку исполняли крупнейшие музыканты: Мравинский, Ростропович, Вишневская, Ойстрах, Рихтер.

    Шостакович: А сейчас Гергиев, Янсонс, Максим Шостакович, Китаенко, Хайтинк записали полные циклы симфоний Шостаковича. Много его музыки исполнял Бернстайн. И молодые солисты часто приглашают меня на концерты. Я с удовольствием хожу. В последние годы появился активный интерес к музыке Шостаковича в восточных странах: Китае, Тайвани, Корее.

    РГ: Издательство DSCH в этом году выпустило факсимиле знаменитой Тринадцатой симфонии "Бабий Яр" на слова Евгения Евтушенко со статьей Манашира Якубова, где рассказывается история исполнения симфонии. Тогда Евтушенко был вынужден изменить текст симфонии, выполняя требования ЦК. Но не так давно он произвольно изменил еще четыре строфы в тексте, и в таком варианте симфония была исполнена Владимиром Ашкенази в Линкольн-центре в Нью-Йорке.

    Шостакович: Версия, изложенная Якубовым, это и моя позиция. Я сама редактировала эту статью. Мы впервые издали Тринадцатую симфонию в неискаженном виде, и Шостакович, как видно из факсимиле, изменений в партитуру не вносил. А то, что сейчас Евтушенко меняет текст, это вообще абсурд. Потому что Шостакович музыку на этот текст не писал. Когда Ашкенази был здесь, я сказала ему, что нельзя исполнять симфонию в искаженном виде. И он играл старый вариант.

    РГ: Среди мифов, связанных с Шостаковичем, - встреча с Ахматовой, с которой как будто бы он не смог найти общий язык. Вы присутствовали?

    Шостакович: Да. Они были знакомы много лет с довоенных времен. Анна Ахматова приехала к Дмитрию Дмитриевичу в Репино, в Дом творчества. Я помню, какое поразительное впечатление она на меня произвела: величественная, нарядная. Она только что вернулась из Италии после получения премии. Дмитрий Дмитриевич спросил, удовлетворяют ли ее переводы ее поэзии на иностранные языки. Ахматова ответила: нет, потому что в этих переводах нет рифмы. Потом она рассказала, что готовится к выходу сборник ее поэзии "Бег времени", а ей не дают напечатать "Поэму без героя" в полном виде. В ту встречу говорили об Иосифе Бродском. Он находился в ссылке в Архангельской области, и Ахматова рассказала, как все скинулись и отправили ему туда посылку. Дмитрий Дмитриевич попросил, чтобы, когда в следующий раз будут посылать, имели его в виду. Мы были тронуты и обрадованы этой встречей.

    РГ: Вам досталась огромная работа по наследию Шостаковича, которую вы ведете уже много лет. Какие направления этой работы?

    Шостакович: Это издательство DSCH, издающее сейчас Полное собрание сочинений Шостаковича в 150 томах, Архив Д.Д. Шостаковича в Москве и Международная ассоциация Шостаковича в Париже. Надеюсь создать Международный фонд Шостаковича. Париж возник потому, что, оказалось, в Москву многим ездить сложно и дорого. Нашелся человек, который возглавил это дело, - Эммануэль Утвиллер. Он филофонист, собирал записи Шостаковича и составил самую большую в мире коллекцию, которую передал в ассоциацию. Я выделила деньги на ее ежегодное пополнение, и теперь к нам обращаются исполнители послушать разные трактовки сочинений, получить информацию, фотографии. Мы проводим в Сорбонне собрания, и в этом нам помогает Элен Арвейлер, президент ассоциации, известный византолог, являющаяся также президентом университета Европы. С нами, к моему счастью, работает также вдова Владимира Максимова - Татьяна Максимова. Она помогает мне в ведении авторских дел.

    РГ: А финансовую поддержку от государства вы получаете на проведение исследовательской и издательской работы?

    Шостакович: Никакой. Собрали в министерстве оргкомитет и стали выяснять, где и что делается, чтобы составить отчет. А министр даже не знает про наше издательство: где такое? Все существует на мои деньги. Вернее, не на мои, а Дмитрия Дмитриевича. Нам сейчас очень нужно сделать в издательстве пристройку, чтобы был склад для хранения тиражей. За мои же деньги. Попросили развалину рядом с издательством. Обратились к Лужкову. Через четыре месяца прислали отписку, что в этой развалине с одной стеной будто бы живут люди! Во Франции, например, до того, как у нас появилось собственное помещение в старом центре Парижа, мы долгое время работали в помещении Университета Леонардо да Винчи, которое муниципалитет Дефанс выделил нам бесплатно. Они считали, что для имиджа престижно иметь под своей крышей ассоциацию Шостаковича. А у нас не считают.

    Поделиться