Нобелевскую премию по литературе получил турецкий писатель Орхан Памук

Но в этом году нобелевским лауреатом в области литературы стал действительно значительный турецкий писатель Орхан Памук, входящий в десятку самых известных прозаиков мира. Его книги известны также и в России.

Орхан Памук живет в Стамбуле, принципиально отказываясь от предложений переехать в Европу. Основные темы писателя - это конфликт между Востоком и Западом, исламом и христианством, традициями и современностью. Например, конфликт между западничеством и исламизмом в современной Турции является главной темой вышедшей в 2002 году книги "Снег".

В этом году Орхан Памук посещал Москву в связи с изданием его книги "Стамбул" на русском языке. На пресс-конференции в агентстве РИА "Новости" большинство вопросов к нему было, однако, отнюдь не литературного свойства. Дело в том, что 16 декабря прошлого года турецкие власти возбудили против известного во всем мире писателя (переведен на 40 языков) судебное дело. Памука обвинили в "очернении образа Турции" после его интервью швейцарской газете, где он заявил, что никто, кроме него, не осмеливается говорить об убийстве миллиона армян и 30 тысяч курдов в Турции. Если бы суд состоялся, писатель мог получить до трех лет тюрьмы. Дело против Памука вызвало критику со стороны Европейского союза, назвавшего процесс над писателем проверкой того, насколько развита свобода слова в стране. Восемь всемирно известных писателей (среди них - Габриель Гарсия Маркес, Гюнтер Грасс, Умберто Эко, Джон Апдайк) выступили с заявлением в поддержку Памука. В конце концов статья уголовного кодекса, по которой должны были судить Памука и еще шесть человек, была отменена. В суд Стамбула было направлено письмо из министерства юстиции, где указывалось, что после изменения турецкого уголовного кодекса у судебной системы Турции нет оснований для продолжения процесса.

Однако гораздо живее и охотнее Орхан Памук отвечал на литературные вопросы. В этих ответах был виден действительно крупный писатель. Например, на смешной вопрос, кого из русских писателей он больше любит - Толстого или Достоевского, он ответил не без юмора: "Это все равно, что вы спросили бы меня: кого я больше люблю - папу или маму?" И дальше пропел песнь торжествующей любви к двум русским гениям. Другие русские кумиры Памука - это Чехов и Набоков. В конце пресс-конференции Орхан Памук ответил на вопрос "РГ".

Российская газета | Выступая в Международном ПЕН-клубе, вы говорили о проблеме писательской свободы. С одной стороны, это для вас абсолютная категория, не сдерживаемая никакими запретами, в том числе требованиями морали. С другой стороны, цитирую вас же: "Свобода слова коренится в чувстве стыда и является по своей внутренней сути проявлением человеческого достоинства". Нет ли здесь противоречия?

Орхан Памук | Свобода писателя должна быть только абсолютной! Я не политик, не государственный человек. Если бы я был государственным человеком, то отвечал бы за свое государство, за свой народ, за то, за это. Но я - писатель и отвечаю только за свои слова. Да, есть этические, этнические, религиозные запреты, которые постоянно мешают мне высказываться свободно. Но если я, писатель, каждый раз буду думать о том, что я несу ответственность перед своим народом, перед своим государством, перед своим прошлым, то - все! Свободе писательского самовыражения наступит конец.

   ПРЯМАЯ РЕЧЬ

О новом нобелевском лауреате Орхане Памуке рассказывает его российский издатель Ольга Морозова, в чьем издательстве в этом году вышла книга писателя "Стамбул. Город воспоминаний", в которой личные ощущения от города, где автор прожил полвека, сочетаются с описанием истории и культуры Турции.

Ольга Морозова | Я безумно рада за Орхана Памука. Во-первых, он как писатель заслуживает всяческих похвал, и Нобелевская премия убедительно это доказывает. Во-вторых, это не только литератор с большим потенциалом, но и замечательный человек. Я счастлива, что его оценили так высоко.

РГ | Пользуется ли у нас успехом недавно вышедшая книга Памука "Стамбул"?

Морозова | Да, безусловно, книга пользуется колоссальным успехом, потому что и сама по себе она хороша, и автор чудесный, который не может не привлекать к себе читателя, и перевод замечательный. Так что все сошлось, и скоро, думаю, будет уже второй тираж.

РГ | Есть ли у вас планы на дальнейшее сотрудничество с Орханом Памуком и издание его книг?

Морозова | Конечно, и мы говорили об этом при нашей встрече. Надеюсь, что будет выпущена книга его эссеистики, которая уже закончена, а быть может, и роман, который он сейчас как раз дописывает.

Фотография с сайта Вести.Ru