Новости

29.12.2006 01:40
Рубрика: Общество

"Ночной дозор" с Володарским

Самый известный кинопереводчик озвучил на СТС популярный фильм

Возможно, телезрители не сразу поймут, что происходит нечто необычное. Вначале покажется, что на СТС просто решили устроить просмотр отечественного блокбастера "Ночной дозор" режиссера Тимура Бекмамбетова, который с успехом прошел в прокате. Как известно, это экранизация романа Сергея Лукьяненко, в котором герой Константина Хабенского оказывается вовлеченным в борьбу сил Добра и Зла, заключивших Договор о паритете. В современной Москве действует отряд Ночного Дозора, призванный не давать разгуляться в городе всякой нечисти.

Но не тут-то было - все овеянные мистической тайной события фильма "Ночной Дозор" на СТС неожиданно приобретут комический оборот. Совсем другой текст будет звучать с экрана. Оказывается, "переозвучить" популярный блокбастер взялся Александр Бачило, сценарист "О.С.П.-студии", "Хороших шуток", сериалов "Простые истины", "Театральная академия", "Студенты", "Русское средство" и других. Место "дозора" занял "базар". Пародийный текст записал известный переводчик Леонид Володарский, чей специфический голос всегда узнают любители зарубежного кино. Но на этом шутки не кончаются - картину сопровождают музыкальные пародии, сочиненные Александром Пушным. Входить в сумрак и выходить из него по-прежнему будут актеры: Гоша Куценко, Валерий Золотухин, Мария Миронова, Мария Порошина, Владимир Меньшов, Илья Лагутенко, Алексей Чадов и другие.

Общество СМИ и соцсети Новый год
Добавьте RG.RU 
в избранные источники