"Портмоне" - так пишется это слово в русском языке. Кошелек для ношения денег в кармане. Или, как его определяет Толковый словарь Ожегова - Шведовой, "небольшой кошелек". Почти то же, что бумажник, но не совсем. Если основываться на сведениях словарей, "бумажник" - это складывающийся вдвое карманный плоский портфельчик с несколькими отделениями для ношения бумажных денег и документов, обычно без запора. Если бумажник - для бумажных денег, то портмоне изначально - для ношения монет.
Ну конечно, ведь это французское слово "porte-monnaie", оно и пишется через дефис, потому что представляет собой, по сути, два слова: porter - носить и monnaie - деньги, монеты. А французское monnaie - от латинского moneta, то есть "монета". В испанском слово звучит как portamonedas, а в итальянском - portamonete.
Вот откуда могло появиться неправильное произнесение слова "портмоне" - возможно, покупатель знал итальянский или испанский языки. А может быть, белорусский: там слово звучит как "партманет". Или польский: там это portmonetka.
У нас же, в русском языке, слово "портмоне" появилось в середине XIX века. А поскольку, как мы выяснили, источником был французский язык, то и звучало оно - да и сейчас звучит - ближе к французскому, то есть "портмоне".
Учредитель
Это я о слове "учредитель". Нет, только представьте себе, раскрываю в метро газету и вижу в углу: "наш учЕредитель" - и далее наименование.
И это в газете, где, казалось бы, редактор на редакторе! Что же говорить обо всех остальных - обычных носителях русского языка? Конечно же, первая буква "Е" была там совершенно лишняя, в слове "учредитель" после "Ч" нет гласных. И читается и пишется как "учредитель".
Конечно, в устной речи между согласными "ч" и "р" часто закрадывается некий призвук, как будто капля воды затекает. По идее, этого можно избежать, если произносить слова "учредитель", "учредительный", "учреждение" более энергично.
Однако и случайностью лишний звук в словах "учредить, учредитель" считать нельзя. Оказывается, есть тут своя традиция, которая проявлялась прежде всего в говорах. Судя по Историко-этимологическому словарю Черных, в вятских говорах слово звучало как "учережать", в саратовских - "учерЕживать".
Все дело в том, что глагол этот произошел от имени существительного "чреда", что в старославянском значило "очередь, порядок следования", а также "стадо, порядок, изобилие". В древнерусском было похожее слово - "череда", которое значило одно: "очередь". Отсюда - "приведение в порядок, устройство".
Значение "основать", "установить" глагол "учредить" получил на русской почве, а не на старославянской, оттого и путаница: то есть "Е" между "Ч" и "Р", то нет.
Однако сейчас, поспешу сказать, никакой путаницы. Учредить, учредитель, учреждение, учредительный. И только так!