17.05.2007 01:00
    Поделиться

    Премию Александра Солженицына получили Сергей Бочаров и Андрей Зализняк

    Премия Александра Солженицына впервые вручалась в 1998 году в тогда еще старом здании Дома русского зарубежья на Нижней Радищевской. Первым ее лауреатом стал ныне покойный академик В. Н. Топоров, гениальный филолог и лингвист, автор словарей забытых языков и одновременно многих статей в популярнейшей энциклопедии "Мифы народов мира". И уже тогда к премии Солженицына высказывались претензии: мол, страшно далека она от живого литературного процесса. С другой стороны, от Солженицына, естественно, ждали премий за лагерную тему или по крайней мере за антисоветскую. Но и этого не произошло.

    С тех пор премию получили вполне "живые" писатели: Валентин Распутин и Леонид Бородин, Инна Лиснянская и Юрий Кублановский, Ольга Седакова и Алексей Варламов. В этом году равноценные призы по 25 000 долларов получили блестящий филолог Сергей Бочаров и выдающийся лингвист Андрей Зализняк.

    Сергей Бочаров, литературовед, сотрудник Института мировой литературы РАН, настолько авторитетен в филологической среде, что может позволить себе даже не быть доктором наук, а только кандидатом. Его многочисленные статьи и книги: "Роман Л. Н. Толстого "Война и мир" (три переиздания)", "Поэтика Пушкина", "О художественных мирах: Сервантес, Пушкин, Баратынский, Гоголь, Достоевский, Толстой, Платонов", "Сюжеты русской литературы", "Филологические сюжеты" среди молодых филологов являются чем-то вроде катехизиса, без их освоения заниматься серьезной наукой как бы нельзя. "Сюжеты русской литературы" необходимо прочитать и любому начинающему писателю, чтобы понять, в какую колоссально сложную и насыщенную культурную сферу он пришел дерзать.

    Андрей Зализняк, член-корреспондент РАН, несомненно, один из самых крупных мировых лингвистов не только сегодняшнего дня, но и последнего столетия, специалист в области современной и исторической грамматики русского языка, сравнительного и общего языкознания. Он преподает в МГУ, в университетах Парижа и Женевы. Автор книг: "Грамматический словарь русского языка" (два издания), "Древненовгородский диалект" (два издания), "Слово о полку Игореве: взгляд лингвиста". Последняя книга с научной неизбежностью доказывает оригинальность древнейшего памятника русской поэзии, который не первый век подвергают сомнению, приписывая его авторство более поздним писателям. И это доказательство Андрея Зализняка, лишенное какого бы то ни было пафоса, построенное на безукоризненной лингвистической базе, значит гораздо больше, чем, например, доказательство оригинальности "Тихого Дона". Если вся русская литература берет свое начало из позднейшей "подделки", то и вся литература становится вроде "поддельной". Научный подвиг ученого заслуживает не просто премии, но и национального поклона.

    В начале церемонии, собравшей более двухсот человек гостей, были зачитаны формулировки присуждения премий. Сергей Бочаров: "За филологическое совершенство и артистизм в исследовании путей русской литературы; за отстаивание в научной прозе понимания слова как ключевой человеческой ценности". Андрей Зализняк: "За фундаментальные достижения в изучении русского языка, дешифровку древнерусских текстов; за филигранное лингвистическое исследование первоисточника русской поэзии "Слова о полку Игореве", убедительно доказывающее его подлинность".

    Затем по традиции, утвержденной премией, Сергей Бочаров и Андрей Зализняк произнесли свои речи, которые они имели возможность написать с февраля этого года, когда были объявлены лауреаты. Этот "нобелевский" принцип премии остается неизменным.

    Поделиться