Сразу три театральные премьеры подготовили к традиционному фестивалю искусств "Черешневый лес": "Пиквикский клуб" в МХТ, "Женитьбу Фигаро" в "Табакерке" (хотя играют там же, на основной сцене МХТ) и "Бог резни" Ясмины Реза в "Современнике".
Первые две премьеры уже были представлены публике МХТ под традиционное поедание черешни. Обе находятся в русле той репертуарной программы, которую Олег Табаков предложил в начале своего правления, - то и дело напоминать о тех пьесах и сюжетах, которые составили славу театра при Станиславском и Немировиче-Данченко. "Пиквикский клуб", поставленный в 1934 году, тоже принадлежит "золотой коллекции" старого Художественного театра. Евгений Писарев, только что принесший МХТ "Золотую маску" за "Конька-горбунка", на этот раз сделал не столько яркий, сколько меланхоличный спектакль. Он перенес все действие диккенсовского романа про добрейшего сэра Пиквика и его "книжный" клуб, решивший отправиться на встречу с жизнью, сразу во все времена - от начала ХХ века к эпохе The Beatles, чьими песнями и эстетикой озвучена и окрашена вся постановка.
Двуэхэтажный автобус - символ Лондона, вертящийся своим огромным красным корпусом на сцене МХТ, - становится символом экзотического путешествия чудаковатых аристократов в реальность. Реальность, конечно, тоже стилизована: ее наполняют синее небо-экран, белые куклы-барашки, расставленные по зеленому газону (художник Зиновий Марголин, художник по свету Дамир Исмагилов, режиссер по пластике Альберт Албертс). Ясность, аскетическая простота и изысканная стильность, усвоенные Евгением Писаревым на уроках английского режиссера Дэклана Доннеллана (особенно его "Двенадцатой ночи"), пронизывают эту работу со всех сторон. Англомания - от "Желтой подводной лодки" до five o clоck tea, от твидовых пиджаков до угловатых манер сэра Пиквика - вот ее стиль.
Пиквика играет Александр Феклистов, и это возвращение на сцену родного театра, где его не было 8 лет. Кому как не ему, обладающему особой теплотой и трогательным комизмом, сыграть чудаковатого и прекрасного в своей доброте сэра Пиквика. Стоит напомнить, что он тоже принадлежит "английской команде" русского театра, рекрутированной когда-то Доннелланом для его московских постановок. Так постепенно проясняется смысл английского влияния на наш театр, приносящего вкус, стильность, веселую простоту игры.
Кроме Пиквика в этом "клубе" прекрасно работают Юрий Чурсин (Джингль, разбойник в зеленом - образец романтического разбойника в британской аранжировке), Михаил Трухин (слуга Сэм Уэллер с замашками нагловатой и гордой английской шантропы-кокни), Дарья Юрская (расцветающая от страсти старая дева Рейчел) и играющий ее брата-помещика Сергей Беляев.
Пусть порой этот красный английский автобус тормозит, больше занятый освоением "английскости" как таковой, чем смыслом самого высказывания, но он уже катится по мхатовским подмосткам раскованно, изящно и умно.