Французская комедия "Бобро поржаловать" выходит в прокат

Представьте себе, что Мишу Галустяна жена Вика собирает в путь: из жаркого Сочи жить и работать в холодную северную Москву. Кутая его в теплый пуховик и надевая на мужа шапку-ушанку на натуральном меху, она обливается слезами - ведь мало того, что в этом городе бывают морозы под минус тридцать и все время идет дождь, так там еще не привечают маленьких и смуглых черноволосых парней. Более того, грубят, не улыбаются, и  - самое страшное - говорят  с каким-то странным акцентом - все время акают.

Или лучше так - собирает жена Вика Мишу Галустяна из жаркого Сочи на работу во Владивосток…

Раскручивать этот сюжет - переезд южанина на север можно со смаком и в любой стране. Тема благодатная и лежит на поверхности, но, опередив всех, взялись за нее французы и с тонким юмором сняли душевную комедию, на которую можно пойти всей семьей и с удовольствием провести время.

Что важно все семейные тонкости сняты не лобово, как у американцев, а на ньюансах, как умеют только во Франции. Неудивительно, что комедия стала лидером французского проката, причем  неожиданно для самих авторов. После того, как во Франции фильм посмотрели 20 миллионов зрителей, права на римейк выкупил Голливуд. Так что можно уже себе начинать представлять, как житель Майами перебирается на Аляску…

Итак, почтальон  Филипп Абрамс (Кад Мерад) должен получить перевод на Лазурный берег. Он надеется, что это спасет его брак - у  них кризис отношений - жена Жюли все время чем-то недовольна, и он, как мальчишка, вынужден выкручиваться и изворачиваться. Для того, чтобы получить вожделенное место, он представляется лицом с ограниченными физическими возможностями или попросту говоря инвалидом., но прокалывается на первой же проверке. И в качестве  наказания его отправляют работать в самую северную точку страны, где живут вроде бы и такие же французы, как и он... Но только они - страшный люди, которых называют  ржики - у них другой акцент, другая пища - вонючий сыр, да все другое. Дедушка жены, бывавший в северных местах ранее, в довершение всего рисует ему такую  картину, что самый страшный фильм ужасов кажется в сравнении с ней комиксом.

 
 

Жена Жюли не рискует отправиться с мужем в северное местечко, где живут неудачники-шахтеры, и он едет один. Даже сотрудник дорожной службы отказывается брать с Филиппа штраф, узнав, куда именно он едет. И первым делом, прибывший в северный город герой, ночью попадает под чумовой ливень и сбивает человека…В чем же комедия? В стереотипах и ярлыках, которые лишний раз поясняют нам то, что  все самое страшное на самом деле творится в наших головах.

В городке, где раньше жили одни шахтеры, Филипп найдет  настоящего друга - роль сотрудника почты Антуана сыграл  соавтор сценария и режиссер картины Дэни Бун. У того тоже проблемы в личной жизни - из-за властной мамаши-ржика он не может завоевать сердце очаровательно "жикающей" красавицы Анабель. Филипп и Антуан помогут друг другу - ведь Жюли упорно откажется признавать, что на севере могут жить такие же люди, как и везде. В итоге семейка Абрамс идеально проиллюстрирует собой пословицу, гласящую, что  тот, кто приезжает на север, плачет дважды - первый раз в день приезда, и второй - в день отъезда.

Плюс этой французской комедии в том, что она прекрасно адаптирована для русского зрителя. Над русским переводом работал Андрей Бочаров - Бочарик. А озвучили главных героев  артисты из телепередачи "Шесть кадров" канала СТС. Главную роль - Эдуард Радзюкевич. Перевод сделан с учетом нашего менталитета и, согласитесь, чтобы понять во фразе "еж ужрал мебель" фразу - "он украл мебель" нужно  не просто самому иметь хорошее чувство юмора, но и  понимать, что именно развеселит жителей нашей страны. На севере и на юге.