После Олимпиады в Ванкувере завершили карьеру или распались сразу несколько российских спортивных пар и танцевальных дуэтов. Но тут же стали образовываться новые союзы. Причем фигуристы не боялись идти на риск.
Украинка Татьяна Волосожар и россиянин Максим Траньков пропускают старты, ждут, когда официально смогут выступать за Россию. "Танцовщица" Яна Хохлова уехала в Америку, чтобы тренироваться вместе с бывшим одиночником Федором Андреевым. Кардинально сменить амплуа решилась и Катарина Гербольдт. В 21 год она вдруг стала партнершей Александра Энберта.
Пара получилась красивая и гармоничная. А за техничную часть отвечает Тамара Москвина - тренер олимпийских чемпионов 2002 года Елены Бережной - Антона Сихарулидзе и чемпионов Европы-2010 Юко Кавагути - Александра Смирнова. О том, как новым ученикам работается под руководством Тамары Николаевны, Катарина и Александр рассказали корреспонденту "РГ".
Российская газета: Ребята, как прошло ваше знакомство?
Александр Энберт: Мы давно и хорошо знакомы. Катались в одном Дворце спорта. Все свое сознательное катание я помню Катарину: часто разминались в одном зале, играли в футбол, свободное время проводили в одной компании.
РГ: Если так, то решиться на подобный эксперимент вам с Катариной было проще?
Катарина Гербольдт: Вообще, все случилось очень быстро. Тамара Николаевна Москвина - очень энергичный человек. Она очень быстро принимает решения: "Вот Саша, он ищет партнершу, пробуйте".
Энберт: Мы тоже не отстаем. Нам хватило двух недель, чтобы понять, что у нас все должно получиться.
РГ: Саша, твоя предыдущая партнерша Ксения Озерова тоже пришла в парное катание из одиночного. Этот опыт помогал найти подход к Катарине?
Энберт: Да, в этом были свои плюсы. Но Катарина профессионал своего дела. Она хорошо владеет коньком, хорошо вращается. Поэтому у нас не возникло проблем, чтобы скататься, подогнать темп друг под друга.
Гербольдт: А еще у нас обоих позитивный настрой. Стараемся кататься с улыбкой, получать удовольствие от каждой минуты, проведенной на льду. Всегда с хорошим настроением выходим на каток, а заканчиваем тренировку порой с еще более фантастическими эмоциями.
РГ: А Москвина улыбается, когда с вами работает? Говорят, она строгая.
Гербольдт: Так это же отлично, когда тренер требовательный. Нам не нужны поблажки.
Энберт: У Тамары Николаевны работа такая - быть строгой, критиковать, указывать на наши ошибки. В этом весь смысл. Мы же хотим учиться, расти в профессиональном плане. А вообще она очень легкий, позитивный человек с отличным чувством юмора. На разминке, после тренировки она может здорово пошутить, так что все смеются.
А подход к работе у Тамары Николаевны действительно очень серьезный. Четко организован тренировочный процесс. Мы полностью доверяем ей, Артуру Дмитриеву, нашим хореографам Татьяне Дручининой и Валерию Печерскому. От всех стараемся взять то, что нам нужно. Неважно, кто сказал, кто предложил ту или иную идею. Важно, что это идет нам на пользу. И все это понимают. Поэтому работаем дружно, коллективное творчество приветствуется.
РГ: А Юко Кавагути с Александром Смирновым - просто фигуристы из вашей группы или тоже своего рода учителя?
Энберт: Пара Юко и Саши - флагман нашей группы. Во-первых, за ними интересно наблюдать. Когда смотришь за их прокатами, можно многому научиться. Кроме того, их успехи мобилизуют. Конкуренция ведь всегда подстегивает.
РГ: Что из парных элементов удается лучше всего?
Гербольдт: Освоили и подкрутку, и выброс, и поддержки. О полетах на высоте журналисты спрашивают особенно часто. Это совсем нестрашно. Саша меня легко поднимает, и я ему полностью доверяю. Я вообще довольно быстро переключилась с одиночного катания. Сразу поняла, почувствовала, что теперь я в паре.
Энберт: Но параллельные элементы еще не всегда получаются. Например, вращение. Хотя на московском этапе Гран-при все было намного лучше, чем на первенстве Москвы, которое тоже проходило на Ходынке. Мы тогда увидели свои ошибки и тренировали вращения чуть ли не до головокружения.
РГ: Ошибку Катя допустила и в прыжковой части. Не получился тройной каскад. Экс-наставник Алексей Мишин сказал, что с твоим арсеналом прыжков такого быть не должно.
Гербольдт: Прыжки в одиночном и парном катании - совершенно разные вещи. Когда ты один, у тебя свой ритм, ты заезжаешь на прыжок как тебе удобно, ни на кого не смотришь. А в паре нель зя сделать ни лишнюю пробежку, ни толчок.
Энберт: У опытных спортсменов синхрон происходит на автомате. А мы пока периферическим зрением ищем партнера и иногда, пытаясь поймать его темп, сбиваемся сами.
РГ: Может, тогда не стоило так форсировать подготовку, делать все по максимуму? Это же риск. В Москве вы выступили успешно, заняли четвертое место. Но потом может случиться провал.
Энберт: Взлеты и падения нас не пугают. Сейчас колебания верх-вниз возможны. Турниры в Питере, Ницце, Москве - этапы формирования, скатывания нашей пары.
Гербольдт: В этом сезоне у нас нет медальных планов. Просто хотим показать, чему научились. И прогресс, которого мы добились за столь короткий срок, многие отметили. Мы доказали, что можем конкурировать с ведущими парами. Но предела совершенству нет.