Марина Королева: Словари не поспевают за новыми словами

Часто ли вы встречаетесь со словами, значения которых не понимаете?

Согласитесь: странно было бы предполагать, что взрослый человек, для которого русский язык родной, не понимает каких-то слов. Странно?.. Нисколько. У каждого из нас такие слова есть. Попробуйте открыть один из четырех томов Словаря Даля - и уверенность в знании собственного языка стремительно улетучится. Бунчук, бурболка, бутурла, бушмак - что это, кто это?! А ведь мы и трех страниц не просмотрели.

Но это так называемые "редкие слова": диалектные, устарелые и т.п. А есть и другие - те, что бойко звучат в ежедневном теле- и радиоэфире, в новостях, на улице, они есть в газетах, журналах, в рекламе и, конечно, в Интернете. И вот многие из этих слов, как выясняется, многим же и непонятны! В одной из воскресных программ "Говорим по-русски" на радио "Эхо Москвы" мы с коллегами решили выяснить, что это за слова. Получился внушительный список (конечно же, не окончательный и не исчерпывающий).

"Почему появилось слово "криэйтор" (от английского to create - создавать)? - спрашивает Геннадий из Подмосковья. - Чем хуже наше - конструктор?" О нет, Геннадий, какой же он конструктор? Вот одно из пояснений к слову криэйтор: "Криэйтором сегодня принято называть прежде всего конкретного директора компании, т.е. человека, который отвечает за разработку, ведение и контроль рекламных проектов. Кроме того, криэйторами с полным правом можно считать и находящихся в его подчинении копирайтеров - создателей рекламных текстов, а также арт-директоров - специалистов, определяющих основную идею работы и делающих эскизы проектов". Больше всего в этом тексте радует толкование слова "криэйтор" через слово копирайтер.

"Что означает ток-шоу? - интересуется Юрий. - Ток - это электричество". Надо же, а мы-то думали, все уже привыкли к телевизионным ток-шоу как к чему-то родному и близкому (английское to talk - говорить, разговаривать). Роман из Тольятти не понимает слова "конвергенция", которое, очевидно, слышит в новостях. Слово, означающее "сближение, схождение", произносят и пишут давно, оно используется в самых разных областях: в политике, экономике, биологии, математике, лингвистике. Но, уверена, не один Роман задумывается над тем, что оно значит.

А вот Марина сомневается в написании слова "лакшери". Она подозревает, что это "что-то связанное с гламуром". И добавляет: "С инсталляцией я разобралась". Слово "лакшери" вы ни в каких словарях пока не найдете, так что писать его русскими буквами мы, как и Марина, можем только по слуху (от английского luxury - богатство, пышность, роскошь). Еще одна слушательница Лина не знает слова "камельфо" (так она написала). Как же так, Лина? Вот уж комильфо-то даже в Большой советской энциклопедии было! От французского выражения comme il faut - буквально "как надо, как следует". И написание давно устоялось: комильфо.

И гаджет... о, этот волшебный гаджет и его "напарник" девайс. По их поводу у нас развернулась целая дискуссия. "Каждый гаджет - это девайс, но не наоборот", "Гаджет - это маленький девайс". Похоже на заклинания, правда? Между тем тот, кто это произносит, знает, о чем говорит! А как же - как пишут в Интернете, "каждому продвинутому человеку известно это слово - гаджет"... Гаджет - от английского слова gadget (принадлежность), девайс - от английского device (устройство). Гаджетом у нас называют техническое устройство с повышенной функциональностью, но с ограниченными возможностями. Не всякое! Для того чтобы быть именно гаджетом, это устройство должно быть миниатюрным. В наши дни к таковым может быть причислено почти каждое маленькое цифровое устройство, совместимое с компьютером. Еще в 80-х годах прошлого века создатели информационных технологий предсказали их появление. Вот как выглядит гаджет: легкий прибор, карманный или снабженный средствами крепления на теле, с ограниченным энергетическим обеспечением и постоянным набором возможностей. Как пишут специалисты, морально гаджеты устаревают быстрее, чем изнашиваются физически. Этакие цифровые игрушки.

А девайсы? Это и компьютеры, и ноутбуки, и коммуникаторы, и вся другая незаменимая сейчас электроника. С помощью девайсов мы получаем почту, слушаем музыку, смотрим фильмы, играем в компьютерные игры. Так что прав был тот, кто написал нам, что каждый гаджет - это девайс, но не наоборот! Туман вокруг загадочных слов начинает понемногу рассеиваться.

Но сколько же их еще: девелопер, аутсорсинг, байопик, кейтеринг, клатч, мерчендайзер, саспенс, симулякр, стритрейсер, хипстер!.. С ними русскому языку еще предстоит разбираться и решить: оставлять их у себя или отбросить за ненадобностью. Пока очевидно лишь, что словари за ними не поспевают. Так что приходится нам самим справляться.

Кстати

По сведениям Яндекса, который ежедневно получает 400 тысяч запросов по поводу непонятных слов, 44 процента из них - термины, 25 процентов приходится на редкие слова (в том числе устаревшие) и неологизмы, 10 процентов - жаргонные слова.