"Я думаю, что, если Вы напишите книгу обо мне, издатель для нее найдется... Дай Бог мне еще пожить, невзирая на ужасные лишения, в коих доживаем мы с Верой Николаевной наши жизни, но ведь все-таки я сравнительно скоро обязан буду исполнить эту мерзость - смерть - а смерть поднимет интерес ко мне".
Так писал Иван Алексеевич Бунин в начале декабря 1952-го. Его ждал последний Новый год, он продолжал яростно сражаться за жизнь, за издания, за заработки. Писал. Как всегда, резко, наотмашь.
Слова, которые Вы только что прочли, до совсем недавнего времени никто не видел. Письма эти в составе других бунинских материалов хранятся в Англии, в знаменитом Русском архиве в Лидсе. И вот недавно московское издательство "Русский путь" выпустило великолепный подарок для всех, кому дорога русская проза. Увидел свет второй выпуск сборника "И.А.Бунин: Новые материалы", подготовленный одними из самых известных специалистов по литературе русской эмиграции - Олегом Коростылевым и хранителем архива в Лидсе Ричардом Дэвисом.
В него в обрамлении фундаментальных комментариев вошли десятки неизвестных доселе писем Бунина и к Бунину, а также его жены Веры Николаевны.
Здесь и переписка Ивана Алексеевича с Ниной Берберовой, яростно отрицавшей свою симпатию к гитлеровцам, и послания к замечательному исследователю и филологу Петру Михайловичу Бицилли, умершему в нищете в послевоенной коммунистической Софии, и письма к Вере Николаевне известного художника, участника "Голубой Розы" Николая Меллиоти, и отчаянные строки Максимилиана Волошина, написанные великим коктебельским поэтом в 1919 году. Наверняка привлечет внимание переписка с человеком, долгие годы разделявшим кров с Буниными и бывшим для писателя то "злым гением", то ангелом - хранителем дома - Леонидом Зуровым.
Но издательство "Русский путь", которое в этом году отмечает свое двадцатилетие, не ограничилось только этим бунинским томом, а выпустило еще один. Девятисотстраничный труд "Классик без ретуши: Литературный мир о творчестве И.А.Бунина. Критические отзывы, эссе, пародии (1890 - 1950-е гг.)".
Перед нами сотни рецензий и критических отзывов, которые появлялись в русской печати до 1920 года и в изданиях зарубежья. Однако составители Николай Мельников, уже получивший широкую известность как создатель подобного труда о Набокове, и Татьяна Марченко этим не ограничились. Впервые в русском переводе предстают статьи французских, немецких, английских и американских критиков, писавших о первом русском нобелевском лауреате.
Надо сказать, что выходу этого тома в немалой степени способствовал сам Иван Алексеевич, подобно Михаилу Булгакову тщательно собиравший и наклеивавший вырезки о себе и своем творчестве в альбом. Он даже был подписчиком агентства, которое со всего мира высылало ему вырезки из газет и журналов, где упоминалось имя писателя. В своем литературном завещании, написанном за два года до смерти, Бунин обращался с такой просьбой : "Издать отдельным томом русские и иностранные рецензии и статьи обо мне (начиная с самой первой - Н.И. Иванова в "Артисте", не помню, какого года - 1889-й(?) 1890-й(?) Но, конечно, взять эти рецензии в выдержках - как русские, так и иностранные (последние должны быть переведены на русский язык)".