Невежда, который выдает себя за знатока. Обманщик, плут. Все эти слова, однако, не столь выразительны, как первое, шарлатан. Есть в нем что-то невыразимо заграничное, французское...
Это так и есть, шарлатан - французское слово. Точнее, это в русский язык оно попало из французского, а изначально - итальянское. По сведениям этимологических словарей, итальянское ciarlatano - от глагола ciarlare (говорить с пафосом, напыщенно). Конечно, шарлатанство в нашем понимании почти всегда бывает связано с напыщенными, пафосными речами, но бывают, знаете ли, и неразговорчивые шарлатаны... Так при чем здесь все-таки речь? И вообще, интересно было бы узнать, что за история лежит в основе этого слова - шарлатан.
Сразу хочу предупредить: это всего лишь версия, как многое в этимологии. Не исключен и ложный след. Ну а вдруг?.. Итак, версия ученого и писателя Айзека Азимова, которую он приводит в книге "Слова в истории". В Средние века Ватикан, напоминает он, периодически санкционировал продажу индульгенций. Любой человек, который делал пожертвование в пользу церкви, получал отпущение всех грехов, сколько бы он их ни совершил. Логика в этом была: пожертвование церкви - дело благородное. Но те, кто продавал индульгенции, часто пытались просто-напросто выжать деньги из простых, не очень образованных людей, которые после смерти жаждали попасть на небо.
Так вот, по версии Азимова, итальянцы вроде бы начали называть продавцов индульгенций черретано, по названию деревушки Черрето, в 90 милях к северу от Рима. Может, оттуда был родом один из продавцов индульгенций? А может быть, местечко получило известность из-за того, что его жители всего-навсего активно занимались торговлей, и поскольку торговец просто обязан был уметь быстро и ловко болтать, слово черретано со временем превратилось в шарлатано.
Впрочем, П. Черных, автор двухтомного Историко-этимологического словаря, который подтверждает гипотезу о связи шарлатана с деревушкой Черрето, объясняет это немного по-иному, без всяких индульгенций: жители этого местечка прославились тем, что, странствуя по Италии, выдавали себя за лекарей и аптекарей, не являясь таковыми. Кстати, не упускали они и случая позабавить публику жонглированием или показом других номеров балаганного искусства.
Что ж, первые шарлатаны, как вы, дорогие читатели, видите, не слишком отличались от нынешних!