Минобрнауки подготовит специальные учебники по русскому языку для детей-мигрантов

Минобрнауки в рамках Федеральной целевой программы "Русский язык" на 2011-2015 годы дало задание экспертам - подготовить новые учебники для детей, которые плохо знают русский.

Одновременно нужно разработать обучающие программы для студентов колледжей и вузов, а также подготовить тьюторов, которые научат педагогов работать с детьми-мигрантами. Учебники русского языка для тех, кто его плохо знает, должны учитывать требования новых стандартов и ориентироваться на разговорную речь. В них будет много диалогов и информации об особенностях произношения.

Отдельно пойдет работа над учебниками для начальной школы. Появятся учебники для разных школ - с преподаванием на русском языке и с обучением на родном. В ближайшее же время начнется подготовка учителей, которые будут преподавать русский язык детям мигрантов и переселенцев. Для преподавателей разработают не менее четырех вариантов модулей со шкалой оценок, заданиями и проверочными тестами.

Очень важно, что учебно-методические комплекты, куда входят учебники, наглядные пособия, рабочие тетради, методические рекомендации для учителей, предполагается разработать в отдельности для каждой из трех, самых распространенных языковых групп: финно-угорской, тюркской и абхазо-адыгской.

По планам минобрнауки, должна быть разработана программа профессиональной переподготовки преподавателей - тьюторов, которые будут консультировать по вопросам преподавания русского языка как неродного с учетом прошедших успешную апробацию учебно-методических комплектов. Все тьюторы, а их планируется обучить не менее 250, прослушают 500 часов лекций, а потом будут давать рекомендации преподавателям. Рядовых учителей тоже заставят прослушать 72 часа лекций на базе региональных институтов повышения квалификации.

Эта модель подготовки кадров была опробована при обучении преподавателей нового курса "Основе религиозных культур и светской этики" и хорошо себя зарекомендовала.

Всех авторов учебников рус-ского как неродного, соберут на семинары, где они смогут обменяться опытом и послушать мнения коллег. Запланировано проведение выставок региональных учебников русского языка, где будут показаны учебники по основным языковым группам.

Большинство заданий из грандиозного плана поддержки русского языка будет выполнено уже к 2013 году. Например, к этому сроку должна быть готова вся методическая литература для педагогов и новые учебники.

мнение

Ольга Артеменко,

директор Центра анализа этнокультурной конфессиональной и миграционной образовательной политики ФИРО:

- Только не стоит использовать понятия "родной" или "неродной русский". В России русский язык имеет статус государственного языка РФ и статус родного языка. Лучше говорить о преподавании русского языка тем, кто им слабо владеет, или не владеет, как, например, дети мигрантов. У нас разработана прекрасная методика преподавания русского языка с опорой на родной язык. Сегодня самые большие сложности с изучением русского языка у детей мигрантов из Казахстана, Киргизии, Узбекистана, Азербайджана. Все эти языки относятся к тюркской группе и учебники для них есть. Взять хотя бы учебники русского языка Розы Гарифьяновой, Наримана Хасанова. Для абхазо-адыгских языков есть учебники Назира Экбы, для финно-угорских - Зинаиды Тудвасовой, Глафиры Никольской. Можно и эти учебники адаптировать к современным условиям обучения.

Маргарита Берсенева,

доцент кафедры русского языка и методики МГПИ :

- Русский язык ребята из семей мигрантов учат и в обычной школе, и в так называемых "школах русского языка". В Москве, например, при некоторых школах есть специальные языковые школы - для тех, кто плохо знает русский. В них в течение года ребята изучают только русский язык. К сожалению, мало русистов владеет современными методиками преподавания. Недостает книг для чтения с комметариями, специально подобранными заданиями и упражнениями. В обычных учебниках, на мой взгляд, тоже должны быть задания, помогающие ученикам преодолеть трудности с фонетикой, лексикой, грамматикой.

Справка "РГ"

Языковые группы:

  • тюркская - киргизский, узбекский, казахский, башкирский, татарский, азербайджанский, туркменский, тувинский, якутский;
  • финно-угорская - удмуртский, коми, марийский:
  • aбхазо-адыгская - адыгейский, кабардинский, абхазский, абазинский.