Британская газета "Гардиан" решила выяснить, насколько ее читатели знакомы с книгами русских классиков.
Журналистка газеты Клэр Армитстид рассказала "РГ", что празднование в России Старого нового года до сих пор кажется англичанам весьма странным. В очередной попытке понять, что же такое "загадочная русская душа", газета и решила провести опрос читателей.
Некоторые из вопросов теста могут показаться нам совсем детскими, другие, наоборот, будут не совсем понятны. Едва ли среднестатистический россиянин сможет ответить, кто озвучивал главного героя в постановке романа Василия Гроссмана "Жизнь и судьба" на радио ВВС. А вот вопрос, на чем стоит избушка Бабы-яги, способен вызвать улыбку.
Как поясняют в "Гардиан", какого-то конкретного человека, специализирующегося на русской литературе, к созданию теста не привлекали. Больше ориентировались на среднего британца, который следит за книжными новинками и переводами иностранных произведений.
Впрочем, к русской книжной классике за рубежом всегда относились с уважением: большинство европейцев знакомы с творчеством Толстого, Достоевского, Чехова. "В особенности интересны Толстой и Чехов - это ключевые фигуры для любого, кто в Великобритании изучает европейскую литературу или драматургию, - утверждает Армитстид. - С российскими писателями XX века мы знакомы меньше. Но вот Гроссман сейчас очень популярен. Отчасти потому, что радио ВВС сделало 13-серийную постановку его книги "Жизнь и судьба".
А недавно газета выясняла, знают ли читатели, кому принадлежат слова: "Будьте всегда кому-нибудь должны. Ваш заимодавец денно и нощно будет молиться о том, чтобы Господь ниспослал вам мирную, долгую и счастливую жизнь. Из боязни, что он не получит с вас долга, он в любом обществе будет говорить о вас только хорошее, будет подыскивать для вас новых кредиторов, чтобы вы могли обернуться и чужой землей засыпать ему яму"?
Правильный ответ - Панургу из романа Франсуа Рабле "Гаргантюа и Пантагрюэль".