Михаил Швыдкой: В советское время от московских передряг мы сбегали в Грузию

"У самого синего моря/ Вчера я с тобою гулял./ И бедное, бедное сердце/ С тобою вчера потерял..." Андрей (его играет Никита Ефремов), один из главных героев фильма Резо Гигинеишвили "Любовь с акцентом", начинает петь этот старый романс на "золотой свадьбе", на которую он вместе со своей возлюбленной Лесей (Тина Далакишвили) случайно попадает в Батуми. И, желая поддержать его, к нему на сцену поднимается "золотая пара". Сначала Она в исполнении Нани Брегвадзе, а потом и Он - Вахтанг Кикабидзе. Их трогательное трио становится символической кульминацией картины, раскрывающей сверхзадачу этой по-своему сентиментальной и по-своему ностальгической кинозатеи. А сверхзадача проста и человечна: доказать себе и миру, что грузины и русские не враги друг другу. Они могут петь вместе, жить рядом, помогать друг другу в борьбе со злом и даже любить друг друга. Всего один куплет, и, уверен, у многих сидящих в темном зале, от воспоминаний перехватывает горло.

О том, как грузины поют русские романсы и лирические песни, можно написать искусствоведческие томы. Они действительно поют так, как никто в мире, проникая в самую суть русской души, но даже страдание превращая в музыкальный праздник. Эти звуки обрушиваются на тебя вместе с неконтролируемым потоком воспоминаний. Счастье, что режиссер позволяет каждому зрителю предаться мечтам о светлом прошлом, которое освещает сумеречное настоящее российско-грузинских межгосударственных отношений.

Всего один куплет и, уверен, у многих от воспоминаний перехватывает горло

И будто вновь звучит в ушах гортанно-чеканный голос Георгия Товстоногова, который предпослал своему знаменитому спектаклю "Ханума" пронзительные строки Николоза Бараташвили в переводе Бориса Пастернака: "Свет небесный, синий цвет, / Полюбил я с малых лет". Небесный синий грузинского неба не один я полюбил с малых лет, и он живет во мне по сей день. В советское время в Грузию мы сбегали от московских неурядиц и передряг и - попадали в объятья друзей. Там, прежде всего в доме Бадри и Нелли Кобахидзе, в очень близкой и дорогой мне семье, я узнал многих удивительных людей: политиков, актеров, писателей, музыкантов, кинематографистов, ученых и крестьян, самых разных, путевых и не слишком, детей этой прекрасной земли. Мы разговаривали сутками, читали стихи, пели, пили, ругались, мирились. С кем только не сводила жизнь на этой земле. Я был знаком даже с Джабой Иоселиани, мы переписывались с ним по разным вопросам искусствоведческого характера, выступали иногда в качестве оппонентов на одних защитах диссертаций. Увы, большая часть моих друзей покоится на разных грузинских кладбищах, и память о них священна. А искренность дружбы оставшихся в живых я особенно оценил в конце сентября 2008 года, когда приехал в Тбилиси на семидесятилетие Роберта Стуруа. Его не могли отмечать широко, только что завершился военный конфликт с Россией, начавшийся из-за авантюризма грузинских властей. Все ругали эту власть, но не скрывали своей боли - они были патриотами своей страны. И точно знали, что власть и Отечество - это вовсе не одно и то же. Некоторые даже в сердцах говорили, что никогда больше их нога не ступит на российскую землю. Но так или иначе, все они понимали сложность моего положения - и не оттолкнули протянутой руки. Тогда, в первый же день прилета из Москвы, меня повели на небольшую - соразмерную обстоятельствам - свадьбу. Когда мы вошли в ресторан, где было человек двести пятьдесят, оркестр, увидев российского гостя, начал играть "Подмосковные вечера", а еще через полчаса мы уже поднимали бокалы за дружбу между русским и грузинским народами. И, конечно, с особой любовью и благодарностью вспоминаю здравствующего и поныне Святейшего и Блаженнейшего Каталикоса-Патриарха Всея Грузии Илию Второго - свое сердечное благорасположение к России и ее народу он не скрывал даже в самые трудные времена российско-грузинских отношений.

Надо просто любить свой дом, и тогда не надо сочинять специальных программ "по созданию положительного образа"

За то, что Р. Гигинеишвили предоставляет счастливую возможность пережить все происходившее с тобой еще раз, ему отдельное спасибо. "Любовь с акцентом" - это фильм о комедийных и лирических приключениях. Он о приключениях любви как таковой. Но больше всего он о любви к Грузии, к земле, где все могут найти отдохновение и примирение с самими собой. Куда стремятся и русские и даже финны (точнее, финка Хельга в очаровательном исполнении Анны Михалковой). Р.Гигинеишвили не скрывает подражания фильмам великих мастеров грузинского кинематографа, прежде всего Георгия Данелия и Отара Иоселиани. Для него культурный контекст важнее социального. Наверняка найдутся любители конспирологии, которые захотят узреть в этой ленте "грузинскую пропаганду". Но видит Бог, нас не надо пропагандировать. Я никогда не скрывал любви к этой прекрасной земле и удивительному братскому народу, что вовсе не обязывало меня принимать его нынешних правителей.

Такие фильмы не делают по заказу, разве что по воле сердца. Надо просто любить свой дом, и тогда не надо будет сочинять специальных программ "по созданию положительного образа кавказца". И уж если реализовывать такие программы, то для нашего государства было бы в высшей степени верно поддерживать совместные проекты с нашими закавказскими соседями. Такие, как фильм Р. Гигинеишвили или незаконченную работу Ю. Гусмана - ремейк культовой картины советских лет "Не бойся, я с тобой". Наша сторона не выделила на него ни копейки, хотя он был начат как российско-азербайджанский фильм. Скажу честно, я не очень понимаю, зачем создавать отдельные программы по созданию "положительного образа" отдельных народов. А что, положительный образ современного русского человека нам создавать не надо? Или представителей других 160 народов, живущих в нашем Отечестве?

Для того, чтобы разглядеть, расслышать положительный образ человеческого бытия, который не зависит ни от власти, ни от человеческой глупости и подлости, нужен поистине божий дар. И готовность сказать другому, незнакомому тебе человеку: "Не бойся, я с тобой!"