Но явное недопонимание - особенно у российской публики - возникает по поводу существа закона, который вовсе не предполагает сделать русский язык на Украине вторым государственным или официальным (таков статус у русского языка в Киргизии, к примеру). Европейская хартия о региональных языках, принятая 5-го ноября 1992 года Советом Европы, касается региональных языков или языков национальных меньшинств. Согласно ей, если в регионе проживает 10 процентов населения, не принадлежащего к титульной государственной нации и высказывающего пожелание об юридическом утверждении родного языка региональным, такое решение должно быть принято местными властями. Это позволяет национальным меньшинствам добиваться, чтобы региональное делопроизводство (включая судебное), учреждения образования и культуры, СМИ, рекламные агентства и т. д. и т. п. могли использовать наряду с государственным их родной язык. На региональном языке должны печатать также информацию о выборах президента и депутатов парламента и, разумеется, местных органов власти. За 20 лет из 47 членов Совета Европы ее ратифицировали 24 государства и еще 9 подписали без ратификации. Хорватия и Сербия подписали с оговорками. Словакия, например, внесла оговорки при ратификации (там минимальный процент населения, предполагающий возможность официального использования регионального языка равен не10, а 20). Датчане, признав Хартию, уведомили, что не собираются ее применять. Латвия и Эстония категорически отказываются ее и подписывать и ратифицировать. Франция и Россия, присоединившиеся к Хартии, до сих пор ее не ратифицировали.
На Украине Хартия вступила в силу в 2006 году, а в 2007 году украинские власти представили в Совет Европы доклад о ее начальном исполнении. И хотя он подвергся резкой критике в альтернативном докладе Украинской ассоциации преподавателей русского языка, тем не менее считается, что на Украине применимы все положения Страсбургского документа, главное в котором - защита прав и свобод национальных меньшинств в сохранении их национальной идентичности, обеспечение сохранности культурного многообразия Европы. Напомню, что кроме 47 государственных языков в Европе насчитывают 23 официальных и более 60-ти региональных языков. Украинским языком, которым владеют около 50-ти миллионов человек в мире, причем 40 миллионов считают его родным, является региональным в ряде стран - в Белоруссии, Польше, Словакии, постюгославских государствах. Желание принять национальный закон, утверждающий внутригосударственным актом акт международный, понятно и похвально. Но он не изменит ничего по существу, если Украина считает, что она исполняет с 2006 года Хартию региональных языков. Изучив до сих пор не утвержденный закон N 9073, из-за которого сломано столько копий, не усмотрел в нем ничего революционного. Русский язык в нем рассматривается в ряду других языков национальных меньшинств Украины - от венгерского до крымско-татарского и русинского. Каждый язык велик и самоценен. Некоторые языки нынешних национальных меньшинств Украины сыграли важную, а в определенные периоды истории - наиважнейшую роль в формировании современного украинского языка, как польский, к примеру. Но русский язык на протяжении, как минимум, последних трех столетий не был языком национального меньшинства. По существу, он не является таковым и в современной Украине, существуя в творческом взаимодействии с украинским языком. И дело не в том, в каких регионах Украины он используется больше или меньше.
Создавая новую национальную государственность, власти Украины - вне зависимости от их политических предпочтений - проявляли особую заботу о бытовании украинского языка. Такой подход вполне объясним. Но он одновременно обнаруживает своего рода недоверие к самоценности украинского языка, уникального и прекрасного, который в состоянии выдержать любое иноязычное воздействие. Для меня, человека, влюбленного в Украину и украинскую культуру, двуязычие Украины всегда было признаком силы, а не слабости - и украинского, и русского языков.
Конечно, можно считать Анну Горенко региональным автором, оставившим свой след в одесской литературе, но видит Бог, значительно важнее, что Анна Ахматова была великой русской поэтессой, которая принесла славу Украине и России. Выразила их боль и надежду. Как Гоголь, Булгаков и Олеша.