Новости

10.08.2012 00:35
Рубрика: В мире

Русский в законе

Украина будет заново осваивать "язык Пушкина"
Подписание закона об "Основах государственной языковой политики" не вызвало в Украине заметного общественного резонанса, если не считать дежурные алармистские заявления украинской оппозиции.

С другой стороны, закон написан так, что его полноценное претворение в жизнь может растянуться на годы.

Первыми на подписание закона отреагировали, естественно, его противники. Оппозиционные партии в очередной раз осудили закон как "антиконституционный". Однако, срочной мобилизации своих сторонников не объявили, отложив акции протеста на 24 августа - День независимости Украины. Хотя количество протестующих против "языкового закона" в центре Киева у Украинского дома в среду вечером значительно увеличилось - с четырех -пяти человек до примерно пятнадцати-шестнадцати. В Луганске, Днепропетровске и Харькове Партия регионов все-таки организовала митинги-приветствия. По сути, этим и ограничилась реакция украинцев на подписание закона.

"Сейчас, наверное, неправильно называть какие-то сроки конкретных действий, брать обязательства, что-то гарантировать. Хотя бы потому, что сам закон этой строгой обязательности не предполагает. То, что принято, нельзя назвать чисто рамочным актом, но это - прочная, логичная основа, возможные изменения в которой будут зависеть от особенностей правоприменения, которые далеко не все в тексте учтены. Эти вещи и будут составлять суть поправок, которые будут вноситься вероятно уже в сентябре, и которые мы с коллегами готовим. К примеру, в статье 11 говорится, что государство гарантирует посетителям органов государственной власти и местного самоуправления предоставление услуг на государственном языке или региональном языке, принятом в данной области. Отдельно говорится, что "необходимость обеспечения данной гарантии должно учитываться при подборе служебных кадров". Соответственно, следует принять конкретизирующее дополнение в другие законодательные акты, возможно, организовать какие-то языковые курсы правительственным распоряжением, обеспечить выполнение этой статьи технологически и методически. Поймите, это закон не запрещающий, а разрешающий.  Поэтому не стоит ждать в ближайшее время отчета в стиле "все чиновники энского района перешли на русский язык". Это будет не так и не сразу. Давайте подведем промежуточные итоги чуть позже. Повторюсь, закон говорит в первую очередь об общих вещах, концепции, идее. Он говорит в первую очередь о правах граждан. В этом качестве он и принимался. Теперь будем наращивать на этот скелет мышцы, уточнять, конкретизировать, иными словами - вдохнем в него жизнь. Но это никак не отразится на самой сути закона - русский язык, в числе других, будет использоваться на Украине на законных основаниях во всех сферах жизни. И то, что закон будет входить в действие постепенно, не директивно, с привлечением общества, его инициативы - это правильно. Ведь для того, чтобы чиновник разговаривал с гражданином на том языке, который гражданину удобен, гражданин для начала должен это у чиновника потребовать, благо право такое ему теперь предоставлено", - объяснил "РГ" отсутствие молниеносного внедрения русского языка на Украине разработчик закона Вадим Колесниченко.

Закон о русском языке говорит об общих вещах, концепции, идее. И, в первую очередь, о правах граждан

Действительно, первым этапом введения закона в жизнь должны быть решения местных выборных органов о признании русского языка (иди других языков "меньшинств") региональными на данной территории. Для этого эти советы должны хотя бы собраться на сессию, что проблематично в период летних отпусков. И то это касается тех территорий, где, по последней переписи, русскоязычные составляют больше 10 процентов населения. Таких регионов на Украине ориентировочно 13 из 27. Там, где количество носителей регионального языка не столь значительно, потребуется инициатива снизу, сбор подписей, работа общественных организаций. Но, есть и нормы прямого действия, к примеру, о самостоятельном выборе языка издателями, частными учебными учреждениями,  СМИ. То же касается и выбора языка обучения самими украинцами. К примеру, в Одессе уже 48 процентов родителей первоклассников выбрали в качестве языка обучения русский - но эта свобода выбора действовала и до появления закона. Другое дело, что количество часов, отводимых собственно на изучение русского языка и литературы, от этого не увеличивается.

мнение

РГ" поинтересовалась у тех, кого закон должен коснуться, как они к нему относятся и чего ожидают

Александр Красовицкий, издатель, Харьков

"Признаться, я не ожидаю, что расширение прав русского языка как-то резко положительно отразится на издательском бизнесе. Нам и раньше ничто не мешало издавать книги русских и украинских авторов на русском языке. У нас здесь давний паритет - и количество изданий, и тиражи на обоих языках примерно равны. И это объективная, чисто рыночная картина, не зависящая от каких-то квот и законов. Книжный рынок Украины в принципе мало зависит от языкового законодательства. И то, которое было до этого закона, в принципе, не создавало нам серьезных проблем.

Александр Лукьянченко, мэр Донецка

"Мне, наверное, будет легче. Не нужно будет изображать из себя знатока украинского языка, к числу которых я не отношусь. Русский язык - язык моих избирателей, язык моих сотрудников, язык Донбасса. Фактически мы, наверное, даже не заметим, как закон войдет в силу. Мы и так ведем документооборот на двух языках. Неужели вы думаете, что наши чиновники с гражданами сплошь на украинском разговаривают? В целом закон хорош тем, что делает существующую ситуацию нормой. Здесь важен моральный момент: ты, как и раньше, говоришь и думаешь на русском языке, но уже не чувствуешь себя каким-то неполноценным гражданином своей страны".

Александр Евсютин, юрист, Луганск

- Полегчает моим сотрудникам, которые теперь будут оформлять большинство документов на русском языке. Хотя они неплохо справлялись и с украинским. Язык, на котором наши клиенты излагают свои проблемы, от принятия закона не изменится. Как и язык процесса. Положа руку на сердце, норма обязательного украиноязычия у нас никогда не исполнялась. Так что судьям, секретарям суда тоже, наверное, станет проще. Хотя я не замечал особых трудностей с языком до этого.

В мире экс-СССР Украина Русский язык на постсоветском пространстве