Японская сторона не раз отмечала, что сотрудничество в энергетической сфере является для нее приоритетным. Что можно сделать для того, чтобы привлечь японских предпринимателей к активному сотрудничеству в других секторах российской экономики?
Евгений Афанасьев: Задача диверсификации двустороннего экономического сотрудничества актуальна, в том числе и для энергетической сферы. Сегодня в этой действительно важной не только для Японии, но и для нас отрасли все больший вес набирают новые формы сотрудничества, отвечающие задачам модернизации российской экономики. Я имею в виду запуск ряда совместных проектов, способных внести существенный вклад в повышение энергоэффективности российской электроэнергетики. Среди них такие, как строительство совместным предприятием ОАО "Силовые машины" и японской корпорации "Тосиба" завода трансформаторного оборудования в Ленинградской области; развитие с участием ОАО "РАО "Энергетические системы Востока" и японской компании "Содзицу" когенерации (комбинированное производство тепла и электроэнергии) на Дальнем Востоке, предусматривающее глубокую модернизацию коммунальной теплоэнергетики путем замены котельных малыми когенерационными газотурбинными электростанциями производства японской фирмы "Кавасаки хэви индастриз".
Экономическое взаимодействие между нашими странами претерпело серьезную трансформацию, став более многоплановым и по структуре охваченных отраслей, и по формам кооперации, и по географии вовлеченных в этот процесс регионов. Так, например, практически все основные японские автопроизводители ("Тойота", "Ниссан", "Мицубиси моторс", "Исудзу", "Мазда") уже создали свои производства на территории Российской Федерации. Все большее число производителей автокомпонентов, в том числе такие известные, как "Йокохама раббер", "Таката" и другие, также вкладывают инвестиции в развитие этой важной отрасли, и есть все основания рассчитывать на то, что сотрудничество в автомобилестроении имеет хорошие перспективы.
С учетом растущего спроса на дорожно-строительную технику, открываются новые возможности в налаживании в России соответствующего производства. В частности, "Хитати кэнки", один из крупнейших в этой сфере мировых производителей, строит в Твери завод, на котором после намеченного в этом году пуска будет ежегодно собираться порядка 2000 гидравлических экскаваторов.
Серьезные заделы создаются в химической и нефтехимической отраслях. В Республике Татарстан (город Менделеевск) с участием "Содзицу" и "Мицубиси хэви индастриз" ведется строительство комплекса по производству аммиака, метанола и гранулированного карбамида. Компанией "Содзицу" совместно с "Мицубиси хэви индастриз" и "Мицубиси кэмикал корпорейшн" завершено базовое проектирование строительства в городе Салават (Башкирия) завода по производству акриловой кислоты, используемой в сверхпрочных современных красителях, применяемых в строительстве, автомобилестроении и других отраслях. В августе 2012 года достигнута договоренность между "Роснефтью" и японской инжиниринговой корпорацией "Никки" о строительстве в городе Новокуйбышевске завода по производству катализаторов для нефтеперерабатывающей промышленности.
Важным вкладом в развитие российской целлюлозно-бумажной промышленности является осуществляемый с участием японской корпорации "Марубэни" проект строительства в Красноярском крае крупнейшего в Европе лесохимического комплекса.
Как я уже говорил, относительно новым направлением в инвестиционных планах японских компаний является сфера медицины. Значительным шагом в этом плане стало решение крупнейшей в Японии фармацевтической компании "Такэда" приступить к строительству своего предприятия по выпуску лекарств в Ярославле. Компания "Сумитомо" ведет активную проработку вопроса о масштабной модернизации оборудования лечебно-диагностического центра в Санкт-Петербурге, имеющего в России широкую сеть филиалов. С участием японских компаний и ряда медицинских учреждений ведется строительство и оснащение современным оборудованием Японского диагностического центра во Владивостоке.
В условиях продолжающегося в России потребительского бума мы являемся свидетелями того, как все большее число японских компаний, число которых на российском рынке приблизилось к 300, устремляется и в сферу оптово-розничной торговли одеждой, косметическими и продовольственными товарами, в область общественного питания.
Можно привести и другие примеры, свидетельствующие о том, что дело движется. Однако, оценивая объективно достигнутые результаты, мы не считаем, что все проблемы решены, не можем позволить себе останавливаться и считаем, что надо идти дальше. Да и объемы нашего сотрудничества далеки от реального потенциала России и Японии.
За последние годы в Токио также успешно проведены презентации Москвы, Магаданской, Московской, Ульяновской и Свердловской областей. В декабре прошлого года на Дальнем Востоке побывала сформированная "Итотю" деловая миссия во главе с ее вице-президентом Ё. Кобаяси. На апрель текущего года намечена поездка делегации деловых кругов Японии в Хабаровский и Приморский края.
На ваш взгляд, сегодня японские компании уже достаточно многогранно представлены на российском рынке?
Евгений Афанасьев: Японская организация содействия внешней торговле (ДЖЕТРО) говорит о том, что сейчас свой бизнес в России обустраивает около 300 компаний, имеющих "японские корни". Согласно публикуемым здесь предварительным статистическим данным только в 2012 году в российскую экономику было инвестировано 757 миллионов долларов США. Вместе с тем, необходимо учитывать, что, зачастую японские компании действуют через свои дочерние фирмы или аффилированные структуры в Европе, поэтому эти цифры, скорее всего, не полностью отражают реальную действительность.
В целом японские компании работают в широком спектре отраслей - от производства до потребительского рынка. В беседах с нами японские бизнесмены отмечают перспективность развития сотрудничества с нашей страной, делятся планами по дальнейшему наращиванию деловой активности. Мы ожидаем, что все большее число японских компаний будет выходить на российский рынок.
Готовы ли японские компании вкладываться в развитие Дальнего Востока? Есть ли уже какие-то успехи и достижения по этому направлению?
Евгений Афанасьев: Дальний Восток - один из традиционных регионов приложения японского бизнеса. Самыми значительными проектами, которые у всех на слуху, являются, конечно, сахалинские. Среди новых для Дальнего Востока проектов необходимо выделить локализацию автосборочного производства компаний "Мазда" и "Тойота". Как известно, 6 сентября 2012 года в присутствии Президента России В.В. Путина был открыт завод "Мазды" во Владивостоке. В ближайшее время свой завод откроет и "Тойота". Также большой интерес к дальневосточному рынку проявляют японские производители автокомпонентов, компании, занимающиеся транспортными перевозками. Японцы внимательно отслеживают меры Правительства России, направленные на развитие Дальнего Востока.
Придают большое значение заявлению В.В. Путина на саммите АТЭС во Владивостоке о том, что нужно прилагать усилия для модернизации Транссиба, который для Токио выступает одной из основных транспортных артерий, связывающих Японию с Евразией. Конечно, японские партнеры стремятся заручиться максимально комфортными условиями ведения бизнеса на Дальнем Востоке, и здесь нам не всегда удается находить взаимоприемлемое решение сопутствующих при заходе на дальневосточный рынок проблем. Однако, тут важно другое. Хотел бы отметить, что, несмотря на существующие разногласия, нам удается продвигаться по обсуждению конкретных двусторонних или многосторонних проектов, которые имеют практические результаты для обеих стран.
Насколько открыт японский рынок для российских бизнесменов? Что делают обе стороны для расширения взаимодействия в этой сфере?
Евгений Афанасьев: Россия, как и Япония, являются членами ВТО, разделяют рыночные ценности и действуют в соответствии с общепринятыми международными правилами. В этом смысле японский рынок можно считать достаточно открытым для иностранных компаний. Как и в любой другой стране, здесь есть отрасли, в отношении которых японское правительство применяет защитные меры. Либерализация таких ограничений и снятие нетарифных барьеров становится предметом двусторонних консультаций. Иногда эта тематика обсуждается и на международных площадках.
Насколько нам известно, на территории "Страны восходящего солнца" достаточно успешно действуют несколько компании с участием российского капитала. Фактами об их дискриминации мы не располагаем.
Вероятно, вопрос следует ставить по-другому - готов ли российский бизнес выйти на рынок Японии и вступить в непростую конкурентную борьбу с продукцией из Китая, ЮВА и других стран? Пока мы можем говорить только о поставках сюда сжиженного природного газа. Доля российского "голубого топлива" составляет около 10% в японских закупках газа за рубежом, а его удельный вес в импорте из России превышает 77%.
Уверен, что российские компании имеют достаточный потенциал для освоения японского рынка. Полагаем, что это отвечало бы интересам наращивания российско-японского торгово-экономического сотрудничества. Со своей стороны Посольство готово оказывать дипломатическую поддержку продвижению сюда отечественных производителей.
Трагедия на АЭС "Фукусима" продолжает беспокоить миллионы людей. Насколько активно сегодня российские ядерщики оказывают помощь своим японским коллегам в ликвидации последствий этой экологической катастрофы?
Евгений Афанасьев: Наша кооперация с Японией в области ядерной энергетики осуществляется на основе межправительственного Соглашения о сотрудничестве в сфере мирного использования атомной энергии. Его вступление в силу в апреле 2012 года способствовало в том числе переводу российско-японского взаимодействия в деле ликвидации последствий аварии на АЭС "Фукусима-1" на практические рельсы. Поскольку до этого речь шла в основном об информационном обмене, хотя и на самом высоком экспертном уровне (например, буквально в первые дни разворачивающейся катастрофы в Японию приезжали легендарные ликвидаторы аварии на ЧАЭС Президент НИЦ "Курчатовский институт" академик Е.П. Велихов, заместитель директора "Росэнегоатома" В.Г. Асмолов).
Такое взаимодействие продолжается и сегодня. Острая фаза аварии на ФАЭС-1 уже позади, поэтому речь идет не о каких-то экстренных мерах, а о выборе японскими партнерами технологий для решения средне- и долгосрочных задач в сфере ликвидации ее последствий - дезактивации загрязненных радионуклидами территорий и вод, демонтажу разрушенных реакторов и утилизации находящегося на станции ядерного топлива, преодолению медико-биологических проблем, связанных с радиационной угрозой жителям и работникам АЭС и тому подобное.
Много ли российских туристов в Японии? Что делается для увеличения туристического потока из России?
Евгений Афанасьев: Последние несколько лет Япония показывает достаточно высокую динамику роста туристического спроса. При этом, как отмечают японские туроператоры, поток российских туристов растет из года в год, хотя он, конечно, несравним с такими известными туристическими направлениями, как, например, Турция или Юго-Восточная Азия. Определенный спад наблюдался лишь в 2011 году и был вызван последствиями природно-техногенной катастрофы в Японии. В 2012 году ситуация начала улучшаться, и Японию с туристическими целями посетило более 50 тысяч человек из России. И если в предшествующие годы сюда чаще приезжали из российских дальневосточных регионов, то в последнее время увеличивается количество туристов из Москвы, Санкт-Петербурга, других крупных регионов России.
Россияне, приезжающие в Японию, предпочитают, как правило, экскурсионный туризм. Их привлекают, прежде всего, многочисленные буддийские и синтоистские храмы, архитектурные сооружения в классическом японском стиле, уникальные памятники культуры Токио, Осаки, Киоты и Нары. На втором месте - пляжный отдых на курортах Окинавы, а зимой - катание лыжах в горах островов Хонсю и Хоккайдо.
Японские власти в последнее время предпринимают активные шаги по популяризации туризма в страну восходящего солнца: строятся новые комфортабельные гостиницы, модернизируются аэропорты, открываются новые туристические маршруты, постепенно с рядом стран облегчается визовой режим. Мы, конечно, заинтересованы в привлечении японских туристов в Россию, ведь у нас есть, что показать гостям во всех частях нашей огромной страны.
Не ведутся ли переговоры об облегчении визового режима для туристов из России?
Евгений Афанасьев: В ближайшее время вступит в силу российско-японское соглашение об облегчении процедуры выдачи виз, которое должно стимулировать поездки в обе страны представителям бизнеса, средств массовой информации, деятелям науки и культуры. Также на основе этой договоренности россияне и японцы смогут получать многократные визы сроком действия до трех лет. В практическом плане это будет способствовать активизации двустороннего сотрудничества в различных областях.
Какие примеры культурного, спортивного обменов между двумя странами считаются наиболее удачными?
Евгений Афанасьев: В Японии высоко ценят русскую культуру. Более того, можно без всякого преувеличения утверждать, что именно культурно-гуманитарные связи на протяжении длительного времени позволяли восполнять слабость связей экономических, а зачастую смягчать негативные настроения, присущие сложным периодам в нашей истории. Ведь, к сожалению, первая половина ХХ века в русско-японских отношениях была весьма непростой.
Скажем с полной уверенностью - влияние высокой русской культуры на высокую японскую культуру весьма велико. Тургенев, Достоевский, Толстой, Чехов и Шолохов стали не только весьма читаемыми и почитаемыми в Японии и повлияли на творчество таких корифеев, как Акутагава Рюноскэ, Токутоми Рока, Танидзаки Дзюнъитиро, но и дали устойчивые образы и даже заложили стереотипы поведения.
Скорее, обратную ситуацию мы видим с современной массовой культурой. Здесь триумф Японии на российской земле: единоборства, анимэ, манга, фантазии на кулинарную тему. В языке российской молодежи стали появляться производные от японских слов (к примеру, "кавайный", "няшный").
Российско-японское культурное сотрудничество в 2012 году осуществлялось успешно и в целом преодолело вынужденный спад, обусловленный стихийным бедствием 2011 года. Неизменным успехом пользовались мероприятия в рамках уже 7-го ежегодного Фестиваля российской культуры в Японии. Японская сторона высоко ценит то, что на протяжении всех лет Фестиваль находится под покровительством представителей руководства России. В прошлом году, в качестве Председателя Государственной Думы его открыл С.Е. Нарышкин, а закрывал Спецпредставитель Президента России М.Е. Швыдкой. Грандиозным успехом пользовались экспозиции Эрмитажа и Третьяковской Галереи, выступления оркестра Мариинского театра, Уфимского государственного цирка, отдельных известных российских исполнителей. Не за горами открытие уже 8-го фестиваля. В апреле ждем прибытие выставки Музея изобразительных искусств имени А.С. Пушкина.
Посольство России и Россотрудничество постоянно содействуют не только российским деятелям искусства в Японии, но и поддерживают японских артистов, играющих нашу музыку и спектакли, работающих под руководством прославленных российских дирижеров, балетмейстеров, режиссеров. Только что состоялось вручение Ордена Дружбы всемирно известному японскому дирижеру С. Одзаве, у которого, кстати, русские корни.
Как пример сотрудничества в области спорта хотел бы привести прошедший в начале февраля Всеяпонский студенческий чемпионат по самбо на кубок Президента России В.В. Путина. В ходе соревнований производился итоговый отбор тех, кто будут представлять страну восходящего солнца на Всемирной универсиаде в Казани в июле 2013 года.
По давней традиции, берущей свое начало от основателя самбо - дзюдоиста, выпускника школы Кодокан Василия Ощепкова - самбисты обычно выступают и на дзюдоистском тататами. И в Японии самбо пользуется покровительством ведущих дзюдоистов. Так, сама идея проведения чемпионата родилась в 2010 году в ходе встречи В.В. Путина с президентом Международной ассоциации самбо (FIAS) Василием Шестаковым и легендой японского дзюдо, олимпийским чемпионом, четырехкратным чемпионом мира и девятикратным чемпионом Японии Ясухиро Ямасита, который также является проректором Университета Токай, имеющего давние и прочные связи с Россией. Председателем оргкомитета Кубка является помощник Я. Ямасита, член Исполкома ФИАС, также известный дзюдоист Нобуюки Асаи.
Работаем мы и в сфере молодежных обменов. В ноябре этого года по линии Россотрудничества, полностью за счет России, в рамках президентской программы краткосрочных ознакомительных поездок представителей политических, общественных, научных и деловых кругов мы сформировали и направили в Россию делегацию из 15 человек. В ней были представлены разные регионы Японии, и была конкретика - сотрудничество в области сельского хозяйства. Молодые люди посетили Москву и Сочи, пообщались с представителями исполнительной и законодательной власти, деловых кругов. В сентябре 2012 года в Иокогаме и Токио побывали более 500 волонтеров, работавших на саммите АТЭС во Владивостоке.
Учат ли японцы русский язык? Где и как происходит обучение?
Евгений Афанасьев: "Туристическая" статистика показывает, что русский язык занимает девятое место среди изучаемых иностранных языков. Это говорит о том, что наша страна для японцев вошла в десятку самых популярных направлений. Можно сказать, что практически во всех крупных университетах русский язык изучается.
Но тут открывается широкое поле деятельности для нас. В прошлом году представители Россотрудничества и Минобрнауки при нашем Посольстве отобрали и отправили на краткосрочные стажировки по русскому языку за счет российского бюджета 40 студентов лучших японских вузов - Токийского университета, Университета Тохоку, Токийского института иностранных языков, университетов Аояма Гакуин, София, Хосэй.
По линии Федеральной целевой программы "Русский язык" Россотрудничество, Посольство в Токио, Генеральное консульство в Саппоро в октябре в очередной раз подготовили "Неделю русского языка в Японии". В этот раз работала делегация преподавателей Московского государственного лингвистического университета.