Новости

28.06.2013 00:30
Рубрика: Культура

Уроки немецкого

Германия и Россия подводят итоги перекрестного Года
Уличные фестивали, исторические выставки, театральные постановки, гастроли музыкантов, открытые уроки немецкого и даже конгресс футурологов - кажется невероятным, сколько всего "уместилось" в программу Года Германии в России, который подходит к концу.

С июня 2012 года Институт имени Гете вместе с Министерством иностранных дел Германии и Восточным комитетом германской экономики провели тысячу с лишним мероприятий по всей стране, буквально - от Владивостока до Калининграда. Год Германии прошел не только в столице и крупных городах, но заглянул даже в небольшие населенные пункты, о которых интересно было узнать не только немцам, но и нашим соотечественникам, часто не искушенным в собственной географии. Так, наверное, немногие жители европейской части России догадываются, что в Алтайском крае сохранилось чуть ли не единственное в стране село с немецким названием - Гальбштадт (дословно - "полугород"). Основали его в начале XX века немецкие переселенцы из южных губерний империи, в советское время Гальбштадт был переименован в Некрасовку, а в 1990-е ему вернули историческое название. Сегодня это - центр Немецкого национального района, который принял участие в мероприятиях Года Германии.

Одним из самых запоминающихся мероприятий Года стала масштабная выставка "Русские и немцы: 1000 лет искусства, истории и культуры", с которой и стартовал перекрестный Год. Сначала она разместилась в отреставрированных филиалах Государственного исторического музея, а затем переехала в берлинский Новый музей, где ее торжественно открыл президент Германии Йоахим Гаук. В обеих столицах экспозиция вызвала большой интерес. Организаторы называют проект беспрецедентным, поскольку ради него объединили усилия известные музеи, архивы и библиотеки России, Германии и других европейских стран.

Многие из пятисот с лишним экспонатов были показаны впервые. Затейливая походная аптечка Петра I, выполненная немецкими умельцами, благодарственное письмо сената Гамубрга российскому императору Николаю I, который пожертвовал личные средства городу, сильно пострадавшему от пожара, многочисленные предметы искусства и старины - немудрено, что даже далекие от истории посетители рассматривали стенды часами. Экспозиция, рассказывающая о давних контактах двух народов, сама, без преувеличения, стала частью этой истории сотрудничества. Более частным сюжетам посвящена интерактивная выставка "Императрица Екатерина и король Фридрих: на экране XVIII век", которая открылась в музее-заповеднике "Царицыно". Несмотря на формальное окончание Года, она ждет гостей до ноября.

Конечно, в рамках Года вспоминали и трагические страницы истории. В феврале в Волгограде состоялся совместный концерт местного и Оснабрюкского симфонических оркестров. Впервые российские и немецкие музыканты выступили на одной сцене города-героя в память о павших в Сталинградской битве. Они признавались, что это событие имеет огромное символическое значение и важно для них лично.

Идея провести Год Германии в России появилась не на пустом месте, очень многие мероприятия, включенные в программу, продолжили старую добрую традицию. Яркий пример - гастроли Штутгартского балета в Москве, ставшие настоящим праздником для ценителей высокого искусства. В начале мая знаменитая труппа выступила на прославленной исторической сцене Большого театра. Штутгартский балет дважды приезжал в Советский Союз. Во время турне 1972 года под руководством известного балетмейстера Джона Крэнко он представил "Евгения Онегина" и "Укрощение строптивой", а в 1985-м уже второй раз вышел на сцену Маринки и впервые покорил зрителей Большого. И вот теперь балет привез в Москву знаковую постановку "Ромео и Джульетта", которая в далекие шестидесятые принесла труппе мировую славу.

Программа Года Германии оказалась столь разнообразной, что в этой мозаике каждый мог найти себе что-то по душе. "Думаю, нам действительно удалось провести очень яркие мероприятия из самых разных областей - будь то культура, экономика, образование, социальные проекты, - подвел итоги в беседе с "РГ" руководитель культурных программ Гете-института, программный директор Года Вольф Иро. - При этом главной задачей было обеспечить качество программы. Когда у тебя идет столько разных событий, приходится все время держать руку на пульсе. Я убежден, что действительно стоило вложить в этот Год столько сил и ресурсов, он себя полностью оправдал. Если говорить о концепции, то мы, с одной стороны, всегда старались развлекать людей, а с другой - идти глубже, заставлять их задумываться. Если получалось то и другое, это очень хорошо".

В качестве примера господин Иро привел спектакль "Отдаленная близость", который был поставлен на сцене московского театра "Центр драматургии и режиссуры" на Беговой.

"Во всех отношениях это необыкновенная постановка, - признался куратор Года. - Во-первых, потому, что это продукт сотрудничества немецкого и российского режиссеров Герда Хартманна и Андрея Афонина. Во-вторых, это интегративный, особый театр, в котором участвуют как профессиональные актеры, так и люди с ограниченными возможностями. Но для нас было очень важно поставить спектакль на обычной сцене, а не для узкого круга людей, которые непосредственно "в теме". И я очень благодарен "Центру драматургии", который охотно пошел на это. Премьера состоялась в ноябре, и с тех пор постановка идет у них раз в месяц. Как ни удивительно - всегда с аншлагом. Спектакль пользуется огромным успехом, на него с удовольствием идут не только "свои", но и обыкновенные зрители, им очень нравится. А значит, получилось настоящее искусство - с социальным оттенком, но искусство". Спектакль "Отдаленная близость" уже получил приглашение от театральных фестивалей, а также организаторов параолимпиады.

По словам Вольфа Иро, организаторы Года Германии специально не делили российскую аудиторию на какие-то целевые группы. "Мероприятия были рассчитаны на самую разную публику. Главное - выбрать правильное место, где их провести, и тогда к ним обязательно будет интерес. Поэтому мы специально придумывали проекты для Москвы и для регионов. Если говорить о столице, то здесь большой успех имела, к примеру, ретроспектива знаменитого художника-постмодерниста Йозефа Бойса в Московском музее современного искусства. Совсем другой пример - из Нижнего Новгорода, где в середине мая на выходных прошел большой уличный фестиваль, на который люди с удовольствием шли. За этот год мы реализовали не только собственные идеи. Нам поступило множество заявок со всей России, и в результате конкурса было отобрано более сорока замечательных проектов, которые также получили финансирование. Я бы не сказал, что удивлен таким большим интересом россиян к Году Германии, скорее, я этим удовлетворен", - отметил Вольф Иро.

Интерес россиян к Германии, ее культуре и языку действительно не секрет. Примерно 2,3 миллиона человек в России изучают "дойч" - это огромная цифра. В рамках Года Германии прошел первый всероссийский Форум учителей и преподавателей немецкого языка с вручением премий. С другой стороны, восемь ведущих российских вузов (МГИМО, МГУ, МГЛУ, ВШЭ и другие) при поддержке Гете-института, Службы немецких академических обменов и берлинского Свободного университета провели первую всероссийскую олимпиаду для студентов.

"Формально наш Год заканчивается, но связи между немцами и россиянами продолжают укрепляться, собственно, это и было нашей главной целью. Если бы этот проект остался одинокой вспышкой, не оставившей следа, в нем бы не было никакого смысла, - считает Вольф Иро. - А еще мы старались разрушить стереотипные представления друг о друге, которые, и это естественно, есть у каждого народа в отношении любой другой страны. Если вы спросите случайного прохожего в Германии, что он знает о России, или россиянина про немцев, то получите какую-то определенную картинку. Эта картинка существует в головах у людей, но важно ведь по-настоящему узнавать друг друга".

Один из арт-проектов, который вместе придумали известный немецкий архитектор Вернер Зобек и его российский коллега из МАРХИ Оскар Мамлеев, называется "Исчезающая стена". Это инсталляция из множества деревянных кубиков с цитатами из немецких философов и писателей на двух языках. Любой, проходя мимо, мог взять себе на память частичку интеллектуального наследия. Метафора исчезающей стены как нельзя лучше воплощает саму идею перекрестного Года, призванного убрать барьеры между людьми и помочь им лучше понять друг друга.

Культура Культурный обмен
Добавьте RG.RU 
в избранные источники