Посол РФ в ФРГ: Русская диаспора может стать "мостом" между Россией и Германией

Между бундестагом и российским посольством, расположенным на улице Унтер ден Линден в Берлине, дорога не дальняя, всего около пары километров, можно пройти и пешком. Своему приходу в парламент ФРГ посол Российской Федерации Владимир Гринин был очень рад: ведь, несмотря на напряженность в отношениях России и Германии, немецкие депутаты пригласили его выступить с докладом в преддверии перекрестного года русского языка и литературы в Германии и немецкого языка и литературы в России.

Этот год стартует после успешного завершения перекрестного года Германии в России и России в Германии, проведенного с лета 2012 г. по лето 2013 г. под девизом "Вместе работать над будущим". Во время этого года в обеих странах прошли многочисленные мероприятия в областях культуры, образования и науки, а также политики и экономики. По планам правительств двух стран, культурные взаимоотношения между Германией и Россией должны быть укреплены и развиты последующим годом языков и литератур наших стран.

В минувший понедельник в бундестаге прошло открытое заседание подкомитета "Интернациональная культурная и образовательная политика", на котором перед депутатами бундестага и выступил Владимир Гринин. Посол подчеркнул необходимость новых импульсов для наших билатеральных отношений, которые особенно необходимо поддерживать на уровне культуры в настоящее время. Эти возможности, по словам Владимира Гринина, многогранны. Ведь речь идет об огромном потенциале, который до сих пор весьма слабо использовался. А что как не изучение языков может сплотить и сблизить два народа в трудное для их взаимоотношений время?

Посол рассказал о программе перекрестного года русского языка и литературы в Германии, содержащей многочисленные мероприятия по преподавания языка, в областях перевода и литературы: олимпиады, соревнования для немецких школьников и студентов, конференции, семинары, профклассы для учителей русского языка и преподавателей университетов, симпозиумы переводчиков, встречи между российским и немецким школьниками и студентами, изучающими русский и немецкий язык. По словам Владимира Гринина, некоторые мероприятия будут посвящены известным писателям и поэтам России, кроме прочего также и выставки, чтения, литературные встречи.

Посол подчеркнул, что в настоящее время в Германии около 160 тысяч человек изучают русский язык. К сожалению, их число уменьшается. В связи с этим Владимир Гринин затронул темы русскоговорящей диаспоры в Германии, которая в основном состоит из переселенцев, наших соотечественников, прибывших в Германию из СССР и России. С одной стороны, посол рассматривает положение диаспоры с большой озабоченностью, а с другой, - все же с большой надеждой.

К сожалению, около трех миллионов живущих в Германии русскоговорящих людей могут скоро забыть свой язык. Если для сохранения русского языка в Германии ничего не будет предпринято, предостерег посол РФ депутатов бундестага, это может произойти в течение немногих лет. Однако надежду вселяет, по его словам, то, что эта диаспора может стать связующим звеном, своеобразным мостом между двумя культурами и государствами. По мнению посла, этот положительный потенциал недооценивается. В особенности потому, что переселенцы по-прежнему проявляют громадный интерес к сохранению своих культурных традиций и русского языка. Невозможно оспаривать также значение русского языка для интеграции русскоязычной диаспоры в немецкое общество, добавил Гринин, подчеркнув, что речь идет не об ассимиляции, а именно об интеграции.

Другой важный аргумент в пользу русскоязычной диаспоры и русского языка - это российско-немецкий экономический обмен. Ведь годовой торговый оборот между нашими странами составляет около 80 миллиардов евро, шесть тысяч немецких фирм работают в России и более одной тысячи российских фирм осуществляют свою деятельность на территории Германии. Потребность в двуязычном персонале для обеспечения обоюдного инвестиционного процесса, по словам Гринина, невероятно велика. Включение профессионалов со знанием двух языков в промышленный обмен могло бы возыметь стимулирующее значение для экономического процесса в целом.

Посол убедительно очертил перед депутатами бундестага необходимость поддержки языковой и культурной идентичности переехавших из России в Германию жителей, интерес которых к сохранению своих корней по-прежнему велик. Свидетельство тому - многочисленные русскоязычные объединения, клубы по интересам, литературные, художественные, театральные союзы, а также союзы русскоговорящих ветеранов войны. В Германии существуют также многочисленные частные инициативы, созданные специально для сохранения русского языка и культуры, например, двуязычные детские сады и частные школы. Особенно воскресные школы предлагают возможность изучать язык, историю, литературу и культуру России. Однако, с сожалением отметил посол, все это в весьма ограниченных масштабах ввиду недостатка финансовой поддержки, помещений и других возможностей, что сказывается на стремлении к таким инициативам, которое в большинстве случаев зависит от предоставленных рамочных условий.

Владимир Гринин обратил внимание депутатов бундестага на то, что порой для создания таких условий не хватает соответствующего понимания ситуации и благорасположения немецких местных властей. Прежде всего, речь идет о введении русского языка в немецких школах в качестве предмета, который может быть выбран для сдачи экзамена, в тех школах, где он еще не предлагается или был вычеркнут из плана обучения. Посол призвал депутатов внимательно отнестись к этой проблеме и в меру сил поддерживать стремление к поиску ее решения. Чрезвычайно важно, по его мнению, включать местные администрации в создание двуязычных  русско-немецких школ, в особенности, в тех немецких районах, где количество русскоязычных граждан особенно высоко.

Существующие 400 детских садов в Германии, по мнению посла РФ, не отвечают потребностям русскоязычной диаспоры. Владимир Гринин считает, что для решения этой проблемы необходима подготовка русскоязычного обучающего персонала, признание знания языка при устройстве на работу, а также студенческий и преподавательский обмен.

Посол РФ в Германии также подчеркнул, что обширная исходная база для таких решений, в принципе, присутствует. Российско-немецкое соглашение об изучении русского языка в Германии и немецкого языка в России от 9 декабря 2003 года должно было быть снова реанимировано и проведено в жизнь. Оно специфицирует цели языковой политики и создает необходимые предпосылки для создания правовой базы для преподавания русского языка в Германии. На основании этого соглашения могут быть приняты другие региональные и административные договоренности, однако для этого необходимы решительные шаги с обеих сторон, чтобы это соглашение решительно проводилось в жизнь.

В заключение Владимир Гринин подчеркнул, что эта серьезная проблема не может быть решена "одним впечатляющими жестом", а требует постоянных систематических усилий, и выразил надежду на поддержку со стороны депутатов бундестага.