10.07.2014 23:02
    Поделиться

    В прокат вышел мультфильм "ОЗ: Возвращение в Изумрудный город"

    "ОЗ: Возвращение в Изумрудный город", уже в прокате

    Девочка Дороти (она же Элли) и песик Тотошка знакомы всем: неважно, по книге Фрэнка Баума "Удивительный волшебник из страны Оз" или по книгам русского писателя Александра Волкова "Волшебник Изумрудного города".

    Режиссеры Уилл Финн и Дэн Ст. Пьер представили свою анимационную версию о приключениях смелой девочки из Канзаса, отправившейся в путь по дороге из желтого кирпича с компанией волшебных спутников. Надеяться обнаружить в мультфильме связь с оригиналом Баума - напрасные надежды. За основу взята книга Роджера Стэнтона Баума, правнука знаменитого писателя, который стал и одним из соавторов сценария. У создателей анимационного полнометражного фильма "ОЗ: Возвращение в Изумрудный город" получилась своя история о настоящей дружбе и волшебном путешествии.

    Самое прекрасное здесь - персонажи мультика, которые проработаны с таким теплом и нежностью, что порадуют любого ребенка. Тотошка получился таким милейшим, что его так и хочется взять на ручки и потискать. Тем более что формат 3D дает полную иллюзию того, что песик настоящий.

    Дело происходит после того, как Дороти, победив злых фей и вручив власть над Изумрудным городом своему другу Страшиле, вернулась в родной Канзас. Однако долго скучать по Страшиле, Железному Дровосеку и Смелому Льву ей не пришлось: шут Джестер присвоил магическую метлу покойной ведьмы и захватил власть. Дороти возвращается в ОЗ, чтобы помочь друзьям.

    В этот раз у нее появляются новые спутники: чересчур упитанный, но обаятельный филин Савва, капризная, но самоотверженная Фарфоровая Принцесса и застенчивый, но храбрый Капитан Зефир. Каждый персонаж, даже совсем эпизодичный, имеет свой оригинальный характер и запоминающийся облик. Особенно трогательно выглядят романтические отношения между крошечной Фарфоровой Принцессой и суровым Зефиром. На помощь Дороти пришли и другие волшебные существа: король полевых мышей со своим войском, живое дерево, отряд бобров и многие другие. Так что Джестер предсказуемо получил по заслугам.

    В оригинале главные герои говорят голосами Лии Мишель (Дороти), Джеймса Белуши (Лев), Мартина Шорта (Джестер), Хью Дэнси (Капитан Зефир) и Дэна Эйкройда (Страшила). Русскую версию озвучили Полина Гагарина (Дороти), Гарик Харламов (Джестер) и Александр Головчанский (Лев).

    Сказка вышла музыкальной, простой, но не примитивной и по-настоящему доброй: в конце концов, какая разница, куда и сколько идти, если с тобой такая отличная компания?

    Поделиться