17.09.2014 23:10
    Поделиться

    Владимир Шаров: Без работы распадаюсь на части

    Финалист "Большой книги" этого года Владимир Шаров - о третьем томе гоголевских "Мертвых душ" и своем "Возвращении в Египет"
    Писатель Владимир Шаров - историк, эссеист, автор, сознающий уникальную картину мира, обладающий узнаваемым стилем. Его произведения неизменно вызывают интерес читающей публики и острую полемику: он всегда ставит неудобные вопросы, предлагает неожиданный взгляд на известные события отечественной истории. Книга "Будьте как дети" входила в короткий список "Большой книги" в 2008 году. Сегодня мы беседуем с Владимиром Шаровым о его романе "Возвращение в Египет".

    Вы уже много раз становились и финалистом, и лауреатом премий. Есть какие-то вибрации перед оглашением?

    Владимир Шаров: В принципе - да. От этого немало всего зависит. Между книгами проходит много лет. Это время, особенно когда не пишешь, может быть или очень, или почти безнадежно тоскливым, а может - скрашено отношениями с издателями и переводчиками. А они, в свою очередь, зависят от премий, потому что премия и тиражи - почти синонимы.

    Литературные премии, в первую очередь, "Большая книга" едва ли не единственный способ привлечь внимание публики для книг, скажем так, некоммерческого свойства.

    Владимир Шаров: Вот и я так думаю. Поэтому для меня важны не столько сами премии, сколько то, как они влияют на жизнь. Когда появляются люди, которые читают тебя с тем же вниманием, тактом, что и переводчик, это утешает.

    Кто Вас переводит?

    Владимир Шаров: Довольно много переводили французы, итальянцы, китайцы, болгары. Сейчас роман вышел по-английски. Хорошая пресса. Отношения с переводчиком - вещь особая. Он видит, понимает то, что ты сделал, лучше, чем самый качественный редактор. Возможно, это самые глубокие отношения из тех, что есть в литературном мире. Переводчик фактически работает так же, как ты, так же погружен в текст. И по времени сравнимо -два года, а то и больше. Переводческая работа совершенно самостоятельная. Ведь это не просто перевод с языка на язык, а перевод с культуры на культуру, с истории на историю. У кого-то история с такими же обрывами, как у нас. В спокойных странах она идет поколение за поколением, что-то копит, от другого отказывается, но никогда и ни под каким предлогом ничего не крушит.

    Вы чувствуете, какие-то особенности восприятия в связи с этим?

    Владимир Шаров: В Англии лучше понимают вещи, связанные с иронией, игрой. Во Франции в почете, скорее, точность, буквальность жизни.

    Самое сильное ваше литературные впечатления последнего времени?

    Владимир Шаров: Работая над "Возвращением в Египет", я перечитал почти всю русскую классику, в первую очередь, конечно, Гоголя. Сейчас перечитывал и буду писать о переписке Грозного с Курбским - это дикий драйв. Как и Аввакум - потрясающая, гениальная литература. Читаю разные староверческие книги, все это - часть библейской культуры, Ведь староверы практически все были грамотны, многие книги, Писание знали наизусть. После Аввакума та культура ушла в подполье.

    Что было потеряно?

    Владимир Шаров: При Петре началась совершенно искусственная литература; не искусственной, настоящей она стала только к концу 18 века. До этого - просто школьные прописи. Подчас очень изысканные, даже изощренные, но без нутра, без плоти и крови. Литература вообще зреет долго.

    С кого она снова началась?

    Владимир Шаров: Настоящая - с Державина. Не раньше.

    Кто ваши читатели?

    Владимир Шаров: Не знаю. Думаю, что, в первую очередь, писатели и люди так или иначе причастные к литературе. Хотя когда меня вывозят, скажем, в Красноярск, там находится немало людей, которые собирают все мои публикации.

    Вас это удивляет?

    Владимир Шаров: Меня это в высшей степени трогает. То же самое и в Петербурге. Был там недавно, ко мне подходили, объясняли, что воспитаны на моих "Репетициях".

    Вот видите, получается, что не только писатели!

    Владимир Шаров: Я, кажется, начал понимать, как книжки мои расходятся: в магазине один человек купил, ему понравилось, он кому-то сказал, и тот человек тоже пришел.

    Как круги по воде.

    Владимир Шаров: Да, но социальный портрет своих читателей я дать не способен.

    В голове есть образ идеального читателя, для которого пишите?

    Владимир Шаров: Нет. Вне всяких сомнений - нет. Я просто не понимаю, как он вообще может быть. Люди настолько разные. Я пишу для себя, для меня писание - это способ понимания мира. Пишу - и шаг за шагом что-то начинаю понимать.

    Вам не кажется, что сейчас происходит очень странный процесс - пишут больше, чем читают?

    Владимир Шаров: Мой хороший знакомый, который в толстом журнале на самотеке сидит, говорит: "Был спад после 1993 - 94 года, потом все восстановилось, а сейчас даже расширенное воспроизводство идет". И еще сказал: мы не способны себя понять, предварительно себя не написав. Это наш национальный и любой другой способ понимания себя и мироздания.

    Представьте себе простодушного читателя, который случайно зашел в книжный, увидел "Возвращение в Египет", и спрашивает, не зная, что вы автор: это про что?

    Владимир Шаров: Про жизнь, которой жили мои родители и люди, которые были им близки. Про то, как они ее понимали. Думаю, что так бы и сказал. Я пытался написать тот уровень надежд, упований и одновременно - иронии, рефлексии, который тогда был. И каким сквозь все это был виден мир. Одних убили или навсегда поломали, другим повезло: так или иначе они через всю эту мясорубку прошли - их и пишу. Это люди, среди которых я вырос. Они мне родные и их понимание мира тоже родное. Среди прочего я вынес, что нельзя проливать человеческую кровь. Ирония, снисхождение, понимание, что ты никому не судья, помогает здесь лучше многого другого. У этих людей были довольно твердые представления, что можно, а что нельзя никогда и ни при каких обстоятельствах.

    Чего нельзя было?

    Владимир Шаров: Доносить, стучать, кровь проливать только защищаясь. Когда на их страну нападали - шли на фронт. И погибали там. Никогда не прятались.

    Это семейный роман?

    Владимир Шаров: По сути - да, семейный роман. Был такой "Народный архив". Он появился в начале 90-х годов.

    Тот, с которого начинается роман?

    Владимир Шаров: Да, он реально существовал. Тут надо сказать несколько слов об архивах вообще. Архив - вещь элитарная. То, что после тебя осталось, возьмут, только если ты что-то собой представлял, занимал определенную, и довольно высокую, ступень в общественной иерархии. А так частная жизнь обычного человека никому не нужна. В этот архив, который появился в начале 90-х, брали письма, воспоминания, дневники абсолютно всех. И сработало сарафанное радио - пошли посылки.

    Люди хотят сохранить хоть в каком-то виде память о себе и своей семье. Эта потребность на уровне инстинкта.

    Владимир Шаров: Думаю, это самое правильное, что есть в людях.

    И они не верят, что дети сберегут.

    Владимир Шаров: Дети рано или поздно выкидывают. Мне попадались фантастические вещи: писал казак, белогвардейский офицер, который с 18 лет воевал с коммунистами - в России, в Испании, везде. После ведал охраной на чайных плантациях в Индии, Кении. Потом какая-то относительно спокойная старость в Австралии. Он покончил с собой в 1991-м году, когда эта коммунистическая империя, которую он так ненавидел, распалась. Его потомки всё собрали и прислали в Москву с другого континента. Самое печальное, что судьба этого Народного архива никому не известна. Он переезжал, потом канул, куда материалы передали - не знаю.

    Как появилась идея: роман в письмах о семействе, связанном с Гоголем кровными узами, для которого смысл существования - дописать второй том "Мертвых душ", мистическим образом связанный с судьбой России?

    Владимир Шаров: Я писал роман, считая, что после того, как Гоголь сжег второй том своей поэмы, все мы, вся страна только тем и занимались, что пытались дописать "Мертвые души": от снов Веры Павловны у Чернышевского, революции, Гражданской войны, коммунизма. Все это были попытки так или иначе завершить гоголевскую поэму.

    Для тех, кто книгу пока не читал, надо пояснить: ее сквозной мотив в том, что первый том "Мертвых душ" - путешествие Чичикова по России - есть описание ада. Третий же том, как у Данте - искупление и спасение, достижение земного рая.

    Владимир Шаров: Поэтому без сожженного второго тома - Чистилища - из ада в рай никому не попасть.

    Книга может изменить судьбу страны?

    Владимир Шаров: Бывает так, что она ее не просто меняет - выстраивает. В случае с Гоголем - это верно целиком и полностью. Вообще гениальные книги с открытым финалом - нескончаемое искушение, перед которым мы беззащитны. Ильф и Петров в "Двенадцати стульях" и "Золотом теленке" написали свой ад и тоже остановились, потому что власть сказала, что дальше - ее территория, ее епархия.

    Вы о революции и советской истории?

    Владимир Шаров: Да. Политикам, людям действия, стало казаться, что они сами могут все дописать, и каждый на свой вкус и свой лад пытался закончить поэму. Отчасти мой роман рожден попыткой понять этих людей и то, что они делали.

    В рай не пришли точно?

    Владимир Шаров: Да. Эти попытки погубили миллионы жизней, была пролита бездна крови. Конечно, те, кто за ними шел, не знал, к чему это приведет. Никто не знал и все надеялись, считали, что рай, особенно здесь, на земле, это так много, что оправдана любая кровь.

    Еще один яркий образ из романа - ощущение святой тревоги, когда понимаешь, что рядом нет Бога.

    Владимир Шаров: Думаю, вторая половина XIX века и дальше - время разочарования в Боге. Философские системы, которые тогда строились, относились к Нему по-разному. Но, в общем, Он им был не нужен. Мне кажется, что русская цивилизация, русская культура рождена ожиданием Второго пришествия Христа. Готова была на всё, лишь бы его приблизить, ускорить. Считала, что чаша давно переполнилась. А потом, поскольку Он всё не шёл и не шел, а страдания только множились, решила, что ждать Его - напрасный труд, надо управляться самим. Были разные степени разочарования в Боге - от "Он нас забыл, не видит, не слышит, не знает" до "Его вообще нет".

    Где сейчас человеку Бога искать?

    Владимир Шаров: В себе, в близких людях, в надежде, в вере. Добро очень зависит от расстояния. Обращенное к близким людям, оно тысячекратно больше, чем обращенное на все человечество. Просто надо привести в некоторый порядок свой мир. Заниматься шестью дачными сотками, а не бескрайними, бесконечными просторами.

    Ваши главные вопросы - из книги в книгу: Бог, История, Родина, творчество...

    Владимир Шаров: Я всю русскую историю понимаю через Библию. И пытаюсь это написать. Наша история представляется мне не Книгой Бытия, а книгой комментариев, толкований библейских текстов.

    Комментариев к Бытию…

    Владимир Шаров: Их даю не я, само наше понимание жизни, судьбы, предназначения.

    Наверное, поэтому Ваши романы читаются как подлинные исторические тексты.

    Владимир Шаров: Да, историческая закалка, возможно, сказывается. Я уважаю историю. Не абстрактную, выдуманную, а такую, какой она была на самом деле. Тут одно важное для меня соображение. Учебники жесточайшим образом цензурируют жизнь. И не только по принципу "хорошо - плохо", это - примитивная цензура. Они пытаются изобразить власть в высшей степени прозорливой.

    Придать божественные черты?

    Владимир Шаров: Именно. Иначе что это за власть, которая ведет нас хрен знает куда. Или вообще не знает, куда ведет. Поэтому отсекается или переписывается все, где власть оказалась неправа, где она ошиблась. Это и есть настоящая цензура. Все должно выглядеть так, будто власть заранее все знает. Даже если она режет и убивает почем зря, это необходимо, потому что "иначе было бы еще хуже". Хочется верить, что я восстанавливаю как раз те вещи, что она выбраковала.

    Очень хотелось остаться исключительно в культурном поле, но от сегодняшней политики никуда не денешься. Ваш герой пишет: "Гоголь родился там, где два христианства - католичество и православие - давно пересекались, сходились и врастали друг в друга, где братья по крови: поляки, русские, украинцы - и братья по вере - и те и те христиане - враждовали сильнее, ожесточеннее и дольше всего, в месте, где они убивали друг друга, - и в самом деле дьявольском. Украйна, бывшая окраиной и для Польши, и для России, была рождена их смешением и их ненавистью. То буйство нечистой силы, какое у Гоголя,- из его веры, что на земле нет места, где бы нечистой силе было бы лучше и вольготнее, чем здесь".

    Владимир Шаров: Я писал про давние русско-польские войны, которые шли на территории Украине.

    Но как это страшно ложиться на то, что мы сейчас видим в каждом выпуске новостей.

    Владимир Шаров: Есть такой биологический закон: чем ближе - тем острее соперничество. Когда люди, культуры так схожи, им трудно объяснить, что на самом деле они разные. И вот маркером становится ненависть. Я в ужасе от того, что ТАК ложится. Я не хотел бы быть предсказателем ничего подобного.

    Выход из этого какой-то есть?

    Владимир Шаров: Наверное, время лечит и это. Но пройдет не одно десятилетие. В истории раны залечиваются очень медленно. Затрудняюсь дать более точный ответ. Знаю одно: чем меньше крови, тем лучше. Других законов в Божьем мире нет.

    Для чего человек должен прочитать вашу книгу?

    Владимир Шаров: Хотелось бы верить, что станет понятнее наша жизнь последних 50 - 60 лет. Я и сам писал, чтобы понять. Надеюсь, что те вопросы и те ответы, которые есть в книжке, окажутся близки и читателю.

    Что Вам пожелать?

    Владимир Шаров: Это могу сказать точно. Чтобы я опять сел за работу, без работы я распадаюсь на части.

    Поделиться