Новости

19.09.2014 00:20
Рубрика: Общество

Сказки про майдан вместо Пушкина

Как в эпоху санкций штрафуют за язык
Когда в редакции "РГ" чествовали победителей 14-го Международного пушкинского конкурса для учителей-русистов ближнего и дальнего зарубежья, с Украины пришла новость: в печально известном Славянске отменили уроки русского языка, заменив их немецким. Специально такой исторической и лингвистической аналогии не придумаешь. О том, каково грузинским и украинским педагогам учить детей "языку врага", почему вся Армения болеет за российскую футбольную сборную, на каком языке говорит среднеазиатский базар, наш разговор с лауреатами этого года.

Казалось, что ниже падать уже нельзя: два часа русского в неделю в русских школах в регионах Украины, где на улицах и дома говорят по-русски. Толстой и Достоевский в пересказах... Куда же дальше?

Тамара Скурихина, Днепродзержинск, Украина: Когда мы уезжали на конкурс, ничто не предвещало, что могут быть какие-то изменения. Был у нас русский язык с пятого класса как второй иностранный, а в остальных до десятого как язык национального меньшинства, так и остался. Но дело с украинским языком обстоит не многим лучше: в русскоязычной школе - только три часа в неделю. Разница небольшая.

Ирина Серикова, Харьков, Украина: В последние годы, нам так показалось, ситуация с русским языком стала меняться к лучшему. Во всяком случае, четыре года назад вернулась Всеукраинская олимпиада по русскому языку и литературе. Ее изо всех сил, спасибо огромное, поддерживали российские общества, детей награждали поездками в Россию. Две мои ученицы в этом году были призерами и даже были в Санкт-Петербурге неделю. Интерес у наших детей к изучению русского есть: Харьков - регион русскоговорящий. Хотя они очень достойно говорят и по-украински.

То есть политического запрета на изучение русского нет?

Тамара Скурихина: У нас в городе весьма лояльно отнеслись к моему участию в Пушкинском конкурсе. Я уезжала с ведома управления образования. Мне сказали: "Хорошо, что вы поставили в известность, дайте название конкурса, мы сообщим в область в Институт последипломной переподготовки учителей-методистов". Мало того, в рейтинге учителей учитывается и участие в страноведческих и языковых конкурсах типа "Русский медвежонок" и "Лукоморье". К слову, в городе четыре русские школы, и детей там в первой параллели набирается на четыре класса. Так же, как и в украинских школах. Родители выбирают не по языку, а исходя из того, сильная школа или нет.

К этому учебному году польским студентам и школьникам, изучающим русский, правительство преподнесло сюрприз: отменен перекрестный Год культуры России и Польши. Какова реакция? К слову, по данным Польского центра статистики, русский язык в Польше занимает третье место по распространенности в обязательном образовании.

Евгения Жеймо, Варшава, Польша: Действительно, в Польше в школах изучают два иностранных языка. Первым идет английский. Второй - по выбору. Здесь на первом месте - немецкий, потом - русский. А дальше с большим отрывом - французский или испанский.

Я работаю преподавателем русского как иностранного в Центре обучения русскому языку в городе Варшава. Что касается Российско-польского года, мои ученики расстроены: это взрослые люди, они четко мотивированы на занятия русским языком, но не только им. Интересуются культурой и историей России. Многие учат язык, как они выражаются, для "пшеимности", то есть для интереса, чтобы было приятно.

Прошлогодние победители Пушкинского конкурса из Польши жаловались на низкое качество учебников по русскому языку. Как вы справляетесь с этой проблемой?

Евгения Жеймо: В Варшаве это просто. Можно сходить в Российский центр науки и культуры и в методическом кабинете или библиотеке взять нужные книги. Можно заказать их по Интернету в книжном магазине при нашем центре. Кстати, это самый большой магазин, где можно купить литературу на русском.

В начале этого года в Латвии движение "Русская заря" объявило о подготовке референдума о восстановлении в стране государственного образования на русском языке. К слову, русские составляют здесь около 27 процентов населения. Лингвистические "санкции" в такой ситуации возможны?

Ольга Ярошенко, Зилупе, Латвия: Вот вам наглядный пример: по итогам этого года русский как иностранный сдали намного лучше, чем латышский, государственный. Сразу же некоторые политические партии национального уклона потребовали запретить русский, мол, раз мы в Евросоюзе, нам нужно изучать языки Евросоюза - французский, немецкий, а английский у нас и так обязательный. Но в преддверии выборов им пришлось успокоиться: потенциальные избиратели их не поддержали. Ведь люди видят, что Латвии от России никуда не деться. Разве нужны мы Европе? Сейчас вот санкции ввели. Те, кто занимается бизнесом, понимают, что сами от них и пострадают.

Все ждут выборов, на которых опять всплывет вопрос русского языка. Так легче разделять людей. Недавно кто-то пожаловался на депутатов, что заседания на русском языке проходят. И что вы думаете? В Думу стала наведываться языковая комиссия. У нас в республике есть такая, куда можно написать жалобу на любого человека, если он госслужащий или в торговле работает. Приезжают, проверяют, беседуют, штрафы накладывают.

А в школу приезжает эта комиссия?

Ольга Ярошенко: Да, приходят, представляются, сообщают о жалобе на конкретного человека или на школу. Им предоставляется кабинет, список педагогов, они приглашают людей и беседуют с ними по-латышски. На нейтральные темы: расскажите о себе, о семье. Ничего мудреного.

Вы сами владеете латышским?

Ольга Ярошенко: Я его преподаю, как и русский.

Вы - латышка?

Ольга Ярошенко: Да, это у меня по мужу фамилия почти русская.

Ольга Яновна, трудно взрослому человеку выучить латышский? Почему есть в вашей стране люди, которые всю жизнь прожили в Латвии, но на языке страны не говорят?

Ольга Ярошенко: В свое время Советский Союз построил у нас многочисленные производства всесоюзного масштаба, на которые приехали работать со всей страны. После развала СССР куда людям было деваться? Они остались там, где работали. Выучить язык - несложно. У нас организуются разнообразные курсы для тех, кто возвращается в страну, для безработных, для учителей. Возможности безграничные, было бы желание. Тем более у латышского легкая грамматика, синтаксис... Но политика государства этих людей обижает. Поделили всех на граждан и неграждан. У меня мама была из-под Смоленска, всю жизнь была негражданкой, хотя жила здесь многие годы. Многие принципиально не сдавали язык, потому что считали, что в Латвию довольно много уже вложили, чтобы получить гражданство автоматически, как в других странах.

В одном из творческих эссе Пушкинского конкурса этого года прозвучало выражение "язык врага". Оно придумано не в России. Русский, как язык вероятного противника, с конца 1940-х усиленно изучали на Западе. Его преподавание было введено в программу 38 американских университетов и всех вузов Канады, его активно исследовали во всех без исключения странах Западной Европы...

Лина Гаспарян, Тбилиси, Грузия: До недавних пор про язык врага говорили и в Грузии. Слава богу, это время прошло. Но сохранять язык Пушкина на земле Руставели непросто. Учителя русского языка у нас - мужественные люди. Количество часов даже в малочисленных школах с русским языком сократилось вдвое. К слову, самой последовательной школой, в которой русский язык сохранил статус интеллектуального языка, оказалась американская академия имени Залдастанишвили. Обязательно при поступлении собеседование по русскому языку. Уровень преподавания - высокий. Русская литература на академическом уровне, произведения читаются в полном объеме, без адаптации. Учится там грузинская элита, выпускники академии уезжают учиться в Европу, в США. Сын бывшего президента в прошлом году закончил эту школу. Чему удивляться, ведь и посольство США в Грузии требует от кандидатов знания русского языка.

Такие школы - исключение, а в основном молодые грузины русского языка не знают. Чем кроме политики и экономики можно их мотивировать?

Лина Гаспарян: Как чем, культурой, конечно. Грузинскому уху музыкальному нравится русская речь... Завораживает учеников и рассказ о пиршестве, которое устроили тбилисские князья Александру Сергеевичу, о том, что Бараташвили танцевал перед великим поэтом, дети знают отзывы Пушкина о Грузии и Тбилиси... Жаль, что музей Смирновой-Россет, салон которой принимал Пушкина, закрыт уже много лет.

Кристина Джимшелеишвили, Кутаиси, Грузия: Я начала работать в частной грузинской школе, где в 2008 году все старшеклассники отказались от изучения русского языка. Это было начало моей учительской карьеры, о которой я мечтала с детства.... Пришлось уйти. Приходишь устраиваться на работу: "Закончили русское отделение? Очень жаль..."; "Вы что русская?" - "Да, русская!" - "Очень жаль..." На разноязыком грузинском базаре русского теперь нет и в помине. Даже наши цыганки перестали кричать, переводя с русского на грузинский "Синька! Lila!", осталась только "Lila!". Русские почти все уехали. И не только русские. В городе, где было более 300 тысяч населения, осталось чуть больше 80! Подростки все зарегистрированы в "Одноклассниках", знают по-русски разве что жаргонные словечки и термины. Когда у нас были русские каналы, как-то казалось, что Россия - это очень близкое и родное место, где-то чуть дальше Тбилиси. А вот Нью-Йорк, Америка - это край земли, хоть наш бывший президент и утверждал, что это чуть ли не сразу за его дачей в Кахетии.... Русские каналы у нас стали платными, и не каждый может позволить себе роскошь слушать концерты на ОРТ или смотреть фильмы на НТВ.

Но ситуация изменилась! С сентября, как обещают нам в министерстве образования, русский язык возвратится в школы со второго класса! У репетиторов есть работа: во всех банках, в турагентствах потребовали знаний не только английского, но и русского.

Пять лет назад на улицах Еревана молодые люди предпочитали отвечать на наши вопросы на плохом английском, только бы не говорить по-русски. Вступление Армении в Таможенный союз может стать стимулом учить русский?

Мери Венгржанович, Ереван, Армения: Конечно, и если вы сегодня пройдете по улицам Еревана, любой человек вам сможет ответить на русском, даже очень молодой. Услышите русский из открытых окон - работают российские телеканалы. А в связи с последними событиями, такая поддержка России, какой я уж и не помню.

Крым?

Мери Венгржанович: И Крым тоже! У нас все за Путина! У нас даже на чемпионате мира по футболу наши болели за Россию!

Израиль тоже очень эмоционально смотрел футбол, часто выражаясь по-русски. Но, несмотря на миллионную русскоговорящую диаспору, русских школ там нет, уходит наш язык и из высших учебных заведений. Это окончательный исход?

Анатолий Сидоренко, Ганей-Тиква, Израиль: И все же я преподаю в школе. Русский можно выбрать в качестве второго иностранного языка. У меня группа учеников 7-го класса, некоторые из которых не умеют ни читать, ни писать. Русский у нас учат и те, кто приезжает из России и других стран СНГ, по особым программам для детей из еврейских семей. Они оканчивают в Израиле школу и получают аттестат. Дальше у них выбор: либо остаться в Израиле и получить гражданство, либо вернуться домой. Поэтому они изучают русский язык и литературу весьма глубоко. Впрочем, у меня есть и взрослые ученики.

Для чего им русский?

Анатолий Сидоренко: Бизнес-связи с Россией. Кто-то хочет понимать, о чем русская жена говорит по телефону. И потом существует такая вещь, как ностальгия. Ко мне уже три года ходит один человек. Продвинулся до того, что уже Чехова читает. Хочет посетить родину предков. Они уехали из России в 20-е годы.

Среди бывших республик СССР вторым государственным языком русский провозгласила только Белоруссия. В Казахстане и Киргизии он имеет официальный статус. Как живется тем, кто учит детей официальному языку страны?

Виктория Кравцова, Бишкек, Киргизия: Все идет из семей, а нынешние родители - это поколение 90-х, которое воспитывалось в хаосе. Поэтому, когда мы требуем дисциплины на уроке, нас называют узурпаторами, которые используют "сталинские методы" и "репрессии". Ничего другого родители наших учеников из эпохи демократии не вынесли.

Айна Асанбаева, Бишкек, Киргизия: Мало того, это было время, когда русский язык из Киргизии выдавливали. Мне запрещали разговаривать с детьми по-русски. В конце концов, вынудили уйти. Мыла полы знакомым, была фактически служанкой. Не выдержала, уехала в Казахстан торговать дешевыми китайскими майками и носками на рынке. Казахский рынок быстро научил меня казахскому языку. Сегодня я опять в Бишкеке, опять преподаю русский язык киргизским ребятам. Русских практически не осталось. Родители моих учеников по-русски говорят плохо. Они понятия не имеют, кто такой Маяковский и Гумилев, они не слышали о Лермонтове и не знают ни одного стихотворения Пушкина. Впрочем, есть и такие, кто мечтает о том, чтобы их дети уехали в Россию, и понимает: для этого нужно знать не только "привед, медвед" и "чиста канкретна ат души". Но уровень русского, на котором говорит основная масса киргизов, - это полуграмотный язык рынков. Рекламные объявления - отдельный разговор. "ТРЕБЫЮТЬСЯ АФИЦАНТКИ И ПАСУДАМОЙЩЫЦЫ В КАФЭ ЖЭКИ-ЧАН", "ТРЕБУЕТЦА ПРАДАВЕЦ С ЭТОВО РАЁНА".

Виктория Кравцова: Этот Пушкинский конкурс был на тему: "Пушкин. Интернет. Базар. Кто же настоящий учитель русского в моей стране?" В такой ситуации, как у нас в Киргизии, ответ, по-моему, ясен: главный учитель - Интернет. Когда в школах учебники, по которым еще я училась, а учителя сами по-русски плохо говорят, - конечно, Интернет.

Вы живете в столичном Бишкеке, а юг Киргизии? Ош?

Айна Асанбаева: К сожалению, юг уходит. Но не мы, народ, делим свою страну, наши политики делят. Впрочем, как бы они не заблуждались, Бишкек русскоязычный, а профессия преподавателя русского языка все более востребована.

Что сейчас в Киргизии главенствует: престиж денег или престиж образования?

Виктория Кравцова: Престиж "корочек". В семье культурным уровнем детей мало озабочены. О чем говорить, если 12 апреля в ответ на вопрос "Что вы знаете о космосе?", ребята начинают обсуждать Космоса-Дюжева из "Бригады". У нас много вузов, где сейчас отзываются лицензии из-за нижайшего качества образования. Когда я спросила одного знакомого юношу, какая у него будет специальность, он ответил: "Выдадут диплом, прочитаю". Только процентов 20 молодежи действительно стремится получить образование. У них есть планы на будущее. Чаще всего эти планы связаны с отъездом.

Елена Максутова, Актобе, Казахстан: Наши тоже уезжают. Но чаще - не работать, а учиться. Если в Москву, то в МГУ и МИРБИС (Московская международная высшая школа бизнеса ). Учатся и в Малайзии, Сингапуре, Китае.

Президент Казахстана декларирует трехязычие: казахский, русский, английский. Оно только образовательное или уже на улицах Астаны можно встретить свободно говорящих по-английски?

Елена Максутова: Нет, это только для учебных заведений. Допустим, я плохо знаю казахский. Полно курсов, но государственный язык не навязывается и русский язык не ущемляется, но если вы хотите быть госслужащим, без казахского не обойтись.

Досье "РГ"

На сегодня в Таджикистане действуют 166 русскоязычных школ. Сейчас русский не является там официальным языком, но принят в качестве официального языка межнационального общения. В России сейчас официально находится более 1,3 миллиона таджиков. А за счет нашего госбюджета обучается более 5 тысяч таджикских студентов.

23 февраля 2014 года Верховная рада Украины отменила закон об основах государственной языковой политики, который предполагал возможность официального двуязычия в регионах, где численность нацменьшинств составляла более 10 процентов населения. Ранее, согласно данному документу, русский язык получил статус регионального в 13 из 27 административно-территориальных единиц Украины.

Пределов своего распространения русский язык достиг в конце 1980-х, когда им владели почти 350 миллионов человек. Сейчас им владеет 260 миллионов человек.

С 2013 года Госдепартамент США прекратил выделять гранты на преподавание русского языка и изучение российской политики и культуры.

Численность студентов, аспирантов и докторантов, обучающихся по специальности "русский язык", в КНР к 2011 году была 25 тысяч.

В Финляндии с 2009 года на муниципальном уровне в некоторых юго-восточных провинциях страны, граничащих с Россией, действует программа по расширению изучения русского языка начиная с восьмого класса.

Ключевой вопрос

Как Россия может помочь русским школам за рубежом?

Ирина Серикова, Украина: Мы часто ездим в Россию на курсы повышения квалификации, но их не учитывают при повышении учительской категории. Хотелось бы, чтобы наши страны в этом смысле договорились.

Саломэ Арсенидзе, Грузия: У нас единственная русская школа в Кутаиси, хотелось бы, чтобы она была отремонтирована, чтобы в ее библиотеке было много новых русских книжек для детей.

Виктория Кравцова, Киргизия: Учебники очень старые - 1986-1988 годов выпуска. Учителям киргизского языка доплачивает государство 30 процентов к зарплате. Российская Федерация могла бы поддержать учителей русского языка финансово. Сейчас для русских школ главная проблема найти русскоязычного учителя.

Мери Венгржанович, Армения: Я работаю в единственной на территории Армении школе с русским языком обучения. У нас нет помещения, уже восемнадцатый год школа существует при общественной организации "Россия". Выживаем как можем. Всю работу проводим только на средства, которые получаем от родителей детей. Нам очень нужны методические пособия, учебники. И собственное здание!

Светлана Авакян, Армения: А еще в подготовке специалистов могла бы Россия помочь. Нужны историки, физики, химики, владеющие русским языком.

Анатолий Сидоренко, Израиль: Если набирается 25 человек, желающих учить русский, класс открывают, а учеников меньше - министерство образования денег на них не выделяет. Россия не финансирует обучение русского в израильской школе. Она и не обязана это делать. Но, к примеру, Франция финансирует, поэтому французский язык изучается очень широко, даже в тех случаях, когда число желающих невелико. Это политика.

Ольга Ярошенко, Латвия: Пользоваться российскими учебниками нам запрещено, но мы можем использовать их, как пособия. Вот опять в Москве пол книжного магазина скупила... И еще. Наша мэрия пыталась наладить обмен с московскими школами. Не получилось, не договорились. Зилупе - приграничный с Россией городок, почему бы не сотрудничать? С Пушгорами, к примеру, у нас все здорово налажено. Там заммэра - наш выпускник.

Айна Асанбаева, Киргизия: Если бы передовыми методиками с нашими школами поделились...И семинаров побольше...

Кстати

В декабре 2013 года при правительстве РФ был образован Совет по русскому языку. Первой же его рабочей инициативой стало создание совместно с Минобрнауки России "Программы продвижения русского языка и образования на русском языке", которая способствует популяризации русского языка в мире. Ключевым элементом программы станет портал "Образование на русском", стартовавший 1 сентября . Он предоставляет массу возможностей для всех желающих в любом уголке земного шара изучать русский язык. Ожидается, что уже до конца года на портале зарегистрируются более 100 тысяч пользователей.

Вы согласны с Капковым?

Сергей Капков, руководитель Департамента культуры Москвы, привел удивительную статистику на парламентских слушаниях в Госдуме: "В Москве 700 муниципальных библиотек, и ни в одну из них за прошедший год не записалось ни одного человека".

Из этого вытекает вопрос: а нужны ли вообще библиотеки, когда есть Интернет и электронные книги? По мнению Капкова, они себя просто изжили: "Да и в магазине все сейчас можно купить - в одном только Доме книги на Новом Арбате на полках ежедневно стоят 210 тысяч книг". Может, лучше деньги потратить на что-то другое, более насущное для людей? Позже Капков уточнил в "Фейсбуке", что все-таки имел в виду не все библиотеки, а только те, что расположены рядом с Домом книги в районе Арбата. И все же...

Согласны ли читатели "РГ" с таким рациональным подходом госчиновника к библиотекам? О чем еще спросили бы главу столичного департамента культуры, который сегодня будет гостем "Делового завтрака" в нашей газете?

Свои вопросы Сергею Александровичу Капкову читатели могут задать в пятницу, 19 сентября, с 10.00 до 13.30 по московскому времени по телефону: 8-800-200-09-09 (звонки бесплатные из всех регионов России) или уже сейчас по электронной почте: zavtrak@rg.ru, а также по факсу: 8-499-257-58-92.

Пушкинский конкурс Общество Образование Русский язык на постсоветском пространстве