01.10.2014 23:33
    Поделиться

    Владимир Липский: Скоро дети наиграются и вернутся к книге

    Рабочий кабинет Владимира Липского напоминает музей. Раритетов здесь столько, что даже сам Владимир Степанович затрудняется назвать их точное количество. Каждый из десятков собранных годами экспонатов - отдельная яркая страница в истории белорусской детской литературы.

    На стенах - портреты трех первых редакторов "Вясёлкi" - Василя Витки, Евдокии Лось и Анатолия Гречаникова. Здесь же - письменный стол, за которым мэтры, каждый в свое время, кропотливо работали над очередным номером журнала. На столе - пишущая машинка, помнившая еще прикосновение пальцев Витки, и старенькое радио, которое перебралось в редакцию следом за Евдокией Лось. А вот - тот, без которого "Вясёлка" (по-русски это значит "радуга". - Авт.) не была бы самой собой. Игрушечный Вася Веселкин, однажды подаренный основателю журнала Василю Витке фотографом Александром Дитловым. Владимир Степанович любовно поправляет на кукле рубаху с национальным орнаментом:

    - По человеческим меркам наш Вася уже старичок, не так давно ему минуло 57 лет. Эта игрушка - символ "Вясёлкi", главный друг нескольких поколений детей. Я даже письма читателям так и подписываю: "С уважением, твой друг Вася Веселкин".

    Энергии Липского, уже 36 лет возглавляющего главное детское издание страны, можно только позавидовать. Он - из тех редких людей, которые не просто горят любимым делом, но и умеют зажечь им других. Не зря журнал ежегодно обрастает новыми проектами и всегда является желанным гостем в школах и детских садах. Владимир Липский уверен:

    - Сила "Вясёлкi" заключается в том, что мы разговариваем с нашими маленькими читателями на языке взрослых. Более того, мы даже слово "дети" не употребляем: всегда обращаемся к аудитории "дорогой друг". Надо уважать своих читателей, признавать их как ровню. Ведь многие из них мыслят уже совсем по-взрослому. Расскажу один случай. Недавно художник, оформлявший один из текстов, дорисовал по своей инициативе по краям страницы еще семь синичек. Мы решили птичек оставить, параллельно дав читателям задание: посчитать, сколько веселых синичек изображено на странице. "Семь!" - правильные ответы прислали практически все. Но один мальчик, третьеклассник из Гомельской области, ответил куда более обстоятельно: "Веселых синичек на странице только три, остальные четыре - грустные". Мы присмотрелись - и точно!

    Отправляясь к вам, я заглянула в выходные данные "Вясёлкi". И знаете, была немало удивлена совсем недетскому тиражу: одиннадцать с половиной тысяч для белорусскоязычного издания - это своеобразный рекорд...


    Сила "Вясёлкi" в том, что она разговаривает с маленькими читателями на равных.

    Владимир Липский: И мы этой цифрой очень гордимся! Сегодня многие издания, детские в том числе, поддались излишнему коммерческому влиянию. Их цель - завлечь и развлечь детей, дать им "конфетку". Мы же мыслим по-другому. Наша задача - белорусским художественным словом забросить в душу то, что называется нравственностью и духовностью, привить любовь к родной культуре. Поэтому и рубрику открыли - "Наша спадчына" ("Наше наследие"). В ней рассказываем о белорусских городах, событиях, личностях - о писателях Янке Купале и Якубе Коласе; героине Великой Отечественной войны Зинаиде Туснолобовой-Марченко и президенте Академии наук БССР Василии Купревиче... Мы с детства воспитываем патриотов. Вот, например, один из наших спецпроектов: уже три года мы выпускаем номера, посвященные Дню Союзного государства. На развороте последнего - параллельно стихотворения Максима Богдановича и Михаила Лермонтова; произведения белорусских детей - и рисунки российских; народная сказка белорусская - и русская. Вот рассказ о дружбе Твардовского и Кулешова. Оба поэта прошли войну, отец Твардовского - белорус... Такую информацию, считаю, нужно закладывать с детства. В этом направлении очень хорошо работают наши друзья и коллеги из "Мурзилки". У меня уже давно зреет идея сделать совместное с "Мурзилкой" издание для детей Союзного государства на двух языках.

    Два года назад, когда журнал отмечал свое 55-летие, вы говорили мне, что конкурентов у "Вясёлкi" в стране нет. А как сейчас? Изменилась ситуация? Я, например, насчитала почти два десятка изданий для детей и подростков в подписном каталоге на будущий год.

    Владимир Липский: Эти издания нам не конкуренты. Во-первых, потому, что мы единственный белорусскоязычный детский журнал. Во-вторых, их тиражи значительно меньше.

    В последнее время все чаще говорят о том, что бумажные журналы уходят в прошлое, на смену им приходит мультимедийный продукт.

    Владимир Липский: Я не верю в то, что компьютеры и Интернет когда-нибудь смогут заменить бумажные издания. Скажу даже больше: я уверен, что скоро дети наиграются с этими мультимедиа и вернутся к книге. Читать произведение с экрана - это все равно что нюхать розу через целлофан. Никакого удовольствия. При этом технический прогресс, конечно, нельзя отрицать. Вот, например, у нашего журнала тоже есть сайт, но это всего лишь дополнительная площадка для общения.

    А настоящие, бумажные письма в "Вясёлку" по-прежнему пишут?

    Владимир Липский: А как же! На каждое послание я обязательно отвечаю, часто завязывается переписка. Есть у меня даже читатели, которые когда-то начинали публиковаться на страницах "Вясёлкi", а теперь уже выпустили собственные книги. Например, мы публиковали дневниковые записи Маши Акулик, из которых потом выросла целая книжка.

    Владимир Степанович, как ни встречу вас - вы всегда полны энергии, строите планы, бурлите идеями. Недавно вот начали выпускать еще один детский белорусскоязычный журнал - "Буся". С чего назрела такая необходимость?

    Владимир Липский: В "Веселках" тесно для двух категорий читателей: дошкольников и учащихся младших классов. Первым ведь еще и об алфавите ничего толком не известно... Для дошколят у нас был всего один разворот "Каласавiчок" ("Колосок"). А своего издания у малышей не было. То есть, по сути, целая категория читателей получалась "обиженной". Поэтому мы решили выпускать для них специальный журнал. В нашей стране около 4 тысяч детских садиков, почти 400 тысяч воспитанников и несколько тысяч белорусскоязычных групп. Для этих малышей мы и решили создать "Бусю". В нем есть сказки, разрисовки, игры и скороговорки. Откуда такое название? В деревнях мы часто видим аистов, живущих по соседству с людьми. И дети замечают, как ласково растят аистят их родители. Аист по-белорусски - бусел.

    Как сегодня обстоят дела с детской литературой? Почему не появляется новых Маршаков, Чуковских, Барто?

    Владимир Липский: Ну почему же не появляется? Я могу прямо сейчас назвать вам десяток имен. Или лучше возьмите "Вясёлку" - все эти имена есть на ее страницах. Другое дело, что детская литература сейчас не так востребована, как раньше. Родителям проще дать детям в руки планшет - пусть себе развлекаются тихонечко, лишь бы не отвлекали. А ведь с ребятами нужно работать, обучать, объяснять. Сейчас люди стали более прагматичными, не спешат обзаводиться потомством... Я посвятил детям всю свою жизнь, научился их слышать и понимать. И это для меня большое счастье. У меня самого детства не было, его уничтожила война. Теперь всю жизнь я пытаюсь его догнать, побыть в этом чудесном детском мире хотя бы еще немного. И мне все время хочется продлить это ощущение.

    Поделиться