Как это ни удивительно, но у самых известных детских стихов - самое туманное происхождение. Вот "Сиротка" - это стихотворение знали наизусть все дети во времена Достоевского и Толстого.
Вечер был; сверкали
звезды;
На дворе мороз трещал;
Шел по улице малютка,
Посинел и весь дрожал...
Эти жалостливые строки, написанные в 1843 году, неожиданно воскресли в самом популярном фильме 1970-х годов "Ирония судьбы, или С легким паром". Очевидно, ничто другое не могло передать горькое чувство безысходности и одиночества, которое охватило Ипполита, оказавшегося за порогом того дома, где он надеялся обрести счастье. Помните? "Приютили, обобрали, обогрели..."
Евгения Оскаровна Путилова установила имя автора "Сиротки": Карл Александрович Петерсон. Он был скромным человеком. Под своими стихами в детском журнале "Звездочка" ставил лишь инициалы. Не сохранилось ни одного его портрета.
Петерсон состоял помощником надзирателя студентов Московского университета, служил по министерству имуществ в Петербурге, некоторое время управлял Никитским ботаническим садом в Крыму. Переводил Шиллера и Гейне, написал роман "Любовь пятнадцатилетней девушки".
А стихотворение "Сиротка" при первой публикации называлось "Молитва". В его последних строках маленький мальчик обретает теплый дом:
Бог и птичку в поле
кормит,
И кропит росой цветок,
Бесприютного сиротку
Также не оставит Бог!
А вот еще одна история. 150 лет назад вышло в свет "Родное слово" Константина Дмитриевича Ушинского, где впервые были опубликованы всем сегодня знакомые строки:
Дети! В школу
собирайтесь, -
Петушок пропел давно!
Попроворней одевайтесь,
Смотрит солнышко
в окно!
Подписи под стихами не было, и многие решили, что они принадлежат самому великому педагогу. Благодаря Евгении Путиловой имя автора теперь известно: Лев Николаевич Модзалевский. В пору выхода "Родного слова" ему было всего 27 лет, он преподавал русскую словесность в Смольном институте.
Много лет Модзалевский прожил в Грузии. В Тифлисе он открыл восемь школ, был директором женской гимназии. Одним из первых в России Лев Модзалевский стал заниматься воспитанием и образованием глухонемых детей.
Вот еще одно его чудесное стихотворение:
Слети к нам, тихий
вечер,
На мирные поля!
Тебе поем мы песню,
Вечерняя заря.
Темнеет уж в долине
И ночи близок час;
На маковке березы
Последний луч угас.
Как тихо всюду стало,
Как воздух охладел!
И в сонной роще
Громко уж соловей
запел.
Поиски авторов некоторых классических детских стихотворений продолжаются до сих пор. Так, к примеру, есть лишь догадки о том, кто в середине ХIХ века переложил на русский язык немецкие истории о Штрувельпетере, превратившемся у нас в Степку-Растрепку.