06.11.2014 00:04
    Поделиться

    Какие стихи учили дети во времена Достоевского и Толстого

    Продолжаем путешествие по страницам уникальной антологии русской поэзии для детей, составленной Евгенией Путиловой.

    Как это ни удивительно, но у самых известных детских стихов - самое туманное происхождение. Вот "Сиротка" - это стихотворение знали наизусть все дети во времена Достоевского и Толстого.

    Вечер был; сверкали

    звезды;

    На дворе мороз трещал;

    Шел по улице малютка,

    Посинел и весь дрожал...

    Эти жалостливые строки, написанные в 1843 году, неожиданно воскресли в самом популярном фильме 1970-х годов "Ирония судьбы, или С легким паром". Очевидно, ничто другое не могло передать горькое чувство безысходности и одиночества, которое охватило Ипполита, оказавшегося за порогом того дома, где он надеялся обрести счастье. Помните? "Приютили, обобрали, обогрели..."

    Евгения Оскаровна Путилова установила имя автора "Сиротки": Карл Александрович Петерсон. Он был скромным человеком. Под своими стихами в детском журнале "Звездочка" ставил лишь инициалы. Не сохранилось ни одного его портрета.

    Петерсон состоял помощником надзирателя студентов Московского университета, служил по министерству имуществ в Петербурге, некоторое время управлял Никитским ботаническим садом в Крыму. Переводил Шиллера и Гейне, написал роман "Любовь пятнадцатилетней девушки".

    А стихотворение "Сиротка" при первой публикации называлось "Молитва". В его последних строках маленький мальчик обретает теплый дом:

    Бог и птичку в поле

    кормит,

    И кропит росой цветок,

    Бесприютного сиротку

    Также не оставит Бог!

    А вот еще одна история. 150 лет назад вышло в свет "Родное слово" Константина Дмитриевича Ушинского, где впервые были опубликованы всем сегодня знакомые строки:

    Дети! В школу

    собирайтесь, -

    Петушок пропел давно!

    Попроворней одевайтесь,

    Смотрит солнышко

    в окно!

    Подписи под стихами не было, и многие решили, что они принадлежат самому великому педагогу. Благодаря Евгении Путиловой имя автора теперь известно: Лев Николаевич Модзалевский. В пору выхода "Родного слова" ему было всего 27 лет, он преподавал русскую словесность в Смольном институте.

    Много лет Модзалевский прожил в Грузии. В Тифлисе он открыл восемь школ, был директором женской гимназии. Одним из первых в России Лев Модзалевский стал заниматься воспитанием и образованием глухонемых детей.

    Вот еще одно его чудесное стихотворение:

    Слети к нам, тихий

    вечер,

    На мирные поля!

    Тебе поем мы песню,

    Вечерняя заря.

    Темнеет уж в долине

    И ночи близок час;

    На маковке березы

    Последний луч угас.

    Как тихо всюду стало,

    Как воздух охладел!

    И в сонной роще

    Громко уж соловей

    запел.

    Поиски авторов некоторых классических детских стихотворений продолжаются до сих пор. Так, к примеру, есть лишь догадки о том, кто в середине ХIХ века переложил на русский язык немецкие истории о Штрувельпетере, превратившемся у нас в Степку-Растрепку.

    Поделиться