Император Японии Акихито на ежегодной церемонии поэтических чтений в честь Нового года продекламировал сочиненное им стихотворение об уборке риса на поле, расположенном на территории дворцового комплекса.
Выходя на поле/ В сгущающихся сумерках,/ Я приближаю серп/ К рисовым колосьям,/ Собирая обильный урожай.
Именно так звучит стихотворение, сочиненное Его величеством. Также свои творения прочли и другие члены императорской фамилии. Императрица Митико написала об удовольствии, получаемом ею от чтения книг, сравнив его с отдыхом в тени деревьев. Наследный принц Нарухито сочинил стихотворение о своем впечатлении от рассказа, сделанного по иллюстрированной книге в префектуре Ямагата, свидетелем которого он стал в октябре. Его жена, принцесса Масако, написала о своей жизни в бытность ее аспирантом в Оксфорде.
Чтения в императорском дворце проходят ежегодно. Стихи должны быть сочинены в стиле "вака", более известном как "танка", и состоять из 31 слога.