Новости

17.09.2015 22:33
Рубрика: Культура

Няшка, не тупи!

Владимир Новиков выпустил пятое издание "Словаря модных слов"
Пятое уже издание своего "Словаря модных слов" подготовил к печати Владимир Новиков, расширив его до 200 статей, от "авторитета" до "яппи".

Новиков - не лингвист, а литературовед и литературный критик; и его "Словарь модных слов" - не словарь в строгом смысле слова, а скорее публицистическое высказывание в форме словаря; если его с чем-то сравнивать, то не со словарем Даля, а с "Хазарским словарем" Павича. Впрочем, Владимир Иванович, выпустивший еще в 2000 году "Роман с языком", в данном случае на глубины сербского кудесника магического реализма не претендует - хотя и зачисляет с законной гордостью в предшественники своего почти однофамильца Николая Ивановича Новикoва, еще в 1772 году опубликовавшего в своем журнале "Живописец" "Опыт модного словаря щегольского наречия". И в XVIII веке, и в XXI перед подобными сочинениями стоит одна задача - обозначить проблемные явления языка и, главное, те проблемы, которые за ними стоят. "Модное" - не всегда "хорошее", но и не всегда "плохое", - подчеркивает он в предисловии. - Культурный человек, носитель интеллигентной речи, не гоняется за речевой модой, а интересуется ею, присматривается к словам-новинкам. Ведь просто так слова не появляются, в них отражаются колоритные особенности нашей жизни, важные сдвиги в общественном сознании".

Книга выйдет в издательстве "ACТ-пресс" в ноябре, а пока - несколько словарных статей из книги - специально для читателей "РГ".

В шоколаде

Выражение, еще не распробованное языковедами. С давних пор житейское благополучие сравнивалось с вкусной едой: не жизнь, а малина, молочные реки с кисельными берегами, как сыр в масле кататься... Но это все - далекая старина: малину мы теперь употребляем в основном как лечебное средство, кисель последний раз пили в пионерском лагере, сыр и масло - не деликатесы, а продукты ежедневного питания. А вот шоколад все-таки осознается как некоторая роскошь. К тому же существует множество начинок, традиционно покрываемых шоколадным слоем: изюм, орех, халва - все это часто предстает "в шоколаде".

В самом выражении таится изрядная доля иронии.

Про человека творческого, мыслящего, масштабного не скажут, что он "в шоколаде", даже если он очень богат.

Эта речевая формула больше подходит к тем, кто пробился в люди дуриком. Сегодня он в шоколаде, а завтра беспощадная судьба схрумкает его вместе со сладкой оболочкой.

И вообще - некрасиво слишком любить сладкое, слишком много думать о еде. Как говорит персонаж пьесы "На дне": "Человек выше сытости". В данном пункте хочется согласиться с Максимом Горьким.

Няшка

"Она такая няшка", - можно сегодня услышать в молодежной речи. В общем, понятно без перевода. Это значит то же, что "миленькая", "лапочка", "кошечка". Полагают, что "няшка" связана с культурой аниме, с образом миниатюрной большеглазой красотки. "Ня" - так будет по-японски "мяу". Так что вполне объяснимо появление нового словечка, в равной мере применимого к девушкам и кошечкам. Есть данные о том, что "няшка" тяготеет к переходу из женского в общий род. "Он такой няшка", - могут уже сказать и о привлекательном юноше.

"Няшку" еще воспринимают и как сокращение от "вкусняшки". Что ж, тоже не лишено основания. Произнося слово "няшка", говорящий словно облизывается, испытывая умиление или прилив аппетита. Возникло и прилагательное "няшный" (то есть "милый, привлекательный"), и продуктивная модель для создания новых словечек типа "стройняшка". Сегодня это модно, это "в тренде" разговорной речи.

Некоторые считают, что всякие "няшки" - некое "искажение языка". А я полагаю, что язык сам таким способом играет, дурачится, пробует новые возможности. А потом сам же о них забывает, бросает свои старые игрушки. Вспомните, что произошло с так называемым "олбанским языком" (или "языком падонков"). Интернет кишел искаженными написаниями вроде "аффтар жжот", "кросавчег" и т.п. А теперь такое балагурство может вызвать только брезгливое раздражение. Наверное, и "няшной" лексике суждена недолгая жизнь.

Тупить

Всю жизнь это слово значило "делать тупым". "Затупил карандаш", "не тупи понапрасну топора". А с недавних пор у молодежи сей глагол приобрел значение "вести себя глупо", "не понимать чего-то". Такое поведение часто вызывает раздраженную реакцию: "Не тупи!"

Но иногда оказывается, что перед нами мнимый тупица. Он просто притворяется дурачком, это ему удобно в данной ситуации. "А я просто люблю иногда тупить, делать глупости. Ведь без этого сложно жить! Надо отрываться и получать удовольствие от жизни", - признается участник сетевого форума. Тут уже целая философия. Вспоминается Эразм Роттердамский с его "Похвалой глупости".

Люди привыкли переносить свои свойства на окружающие их вещи, которые тоже начинают "тупить". Постоянно "тупит" компьютер. Случается, что и автомобиль "тупит", то есть, например, плохо разгоняется.

Продуктивная модель. Поскольку в жизни всегда есть место тупости.

Культура Литература
Добавьте RG.RU 
в избранные источники