Марина Королева: Как правильно ставить ударение в слове "принудить"

Вижу недавно по телевизору известного человека (как принято говорить у журналистов, "раскрученного"), и он, заметьте, совершенно непринужденно говорит коллеге:

- Что ж, если они не соглашаются, надо их принУдить.

Я ушам своим не поверила: раньше такой персонаж нипочем не сказал бы в интервью "принУдить".

"Что мне молва? Кто хочет, так и судит, да батюшка задуматься принУдит". С того времени, как Софья в грибоедовском "Горе от ума" произносила эти ставшие крылатыми слова, мало что изменилось.

Только "принУдить".

Звучит, вообще-то, не вполне привычно, многие из нас уже привыкли к совершенно другому ударению, в разговорной речи чаще можно услышать "принудИть". Почему это так - непонятно, в словарях нет даже намека на "принудИть", как будто его и не существует.

И в Словаре ударений Ф. Агеенко и М. Зарвы, и в Орфоэпическом словаре под редакцией Р. Аванесова, и в Словаре ударений И. Резниченко - лишь один вариант: принУдить. "Вы хотите принУдить меня написать? Не получится". "Он уже принУдил Сергея подать жалобу, а тот в ответ принУдил его обратиться в суд".

Лучше бы, конечно, обходиться без принуждения, но удается это крайне редко. Вот как сейчас - когда обстоятельства принУдили меня говорить об ударении в слове "принУдить".