Драма "Один в Берлине" - экранизация романа Ханса Фаллады "Каждый умирает в одиночку". Этот роман, напоминает пресс-релиз фильма, был написан сразу после разгрома германского нацизма, но только теперь стал мировым бестселлером: мир вновь бредит мировой войной.
Погруженный в бесхитростный быт Берлина 1940 года, сюжет фильма основан на реальном факте и связан с немецким Сопротивлением на самом прозаическом семейном уровне. Первые кадры картины: безмолвие почти шишкинского буколического леса разрывает треск выстрелов, падает подстреленный солдат, его невидящие глаза словно пытаются что-то разглядеть в небе, послать кому-то последний привет (кадр так напоминает сцену смерти Бориса в фильме "Летят журавли", что ясно: здесь не обошлось без влияния русской киношколы. Что и подтвердил режиссер на последующей пресс-конференции).
…И вот почтальон приносит в обычную берлинскую, скудно живущую рабочую семью похоронку. Убитый горем отец рассеянно рассматривает пропагандистскую книгу с портретом кумира нации и медленно переправляет слово "фюрер" на слово "лжец": вместе с похоронкой в семью пришло прозрение. И родители будут рассылать по городу антигитлеровские открытки. Ясно, что вскоре их засечет гестапо, и начнется смертельная игра в кошки-мышки: военная машина против непокорного человека…
Снятая на английском картина собрала международную команду актеров, включая Эмму Томпсон, Брендана Глисона и Даниэла Брюла, и стала своего рода пацифистским манифестом, звучание которого, правда, микшируется слишком традиционной и, увы, ученической манерой режиссуры.
Венсан Перес:
- Я вырос в Швейцарии, и меня в меньшей степени коснулось то, что называют "немецкой виной". Но я понимаю, что далеко не все немцы разделяли взгляды нацистов, не все поддерживали режим - все было намного сложнее. Мой фильм - лишь один из ответов на сложные вопросы о соучастии и коллективной ответственности, которые так часто ставятся в последнее время.
История создания фильма была очень долгой. Идея появилась лет десять назад, когда я прочитал книгу Ханса Фаллады, и только пять лет назад нам удалось получить права на ее экранизацию. Мы решили снимать фильм на английском языке, потому что стремились сделать его доступным широкой публике, понятным для всех, поднять его на некий универсальный уровень. К тому же в фильме заняты актеры из Англии, Германии и Швеции.
Текст книги Фаллады - основная субстанция фильма. Увы, мы не смогли отразить в фильме все разнообразие ситуаций, описанных в романе. При его чтении на меня особое впечатление произвели подробности жизни семейной пары в Берлине во время Второй мировой войны. И мне казалось важным сохранить эти подробности в фильме. Герои фильма, Анна и Отто Квангел, теряют на войне единственного сына и загораются идеей борьбы за то, чтобы не было новых смертей. В этом смысле для меня особенно важен финал фильма, показывающий, как "маленькие", так называемые "простые люди" принимают единственно правильное решение и делают все, что в их силах, чтобы противостоять диктаторскому режиму. Самое удивительное: их борьба не проходит бесследно. То, что делали такие люди в нацистской Германии, весьма важно и в наше время. Этот урок доказывает, что сопротивление диктатуре никогда не проходит впустую - оно пусть не намного, но продвигает общество к свободе. Именно этим меня зацепила книга Фаллады, и эту мысль я хотел донести до зрителя.
Эмма Томпсон, актриса:
- Я родилась в 1959 году, поэтому получила полную промывку мозгов в отношении к развязавшей войну Германии. Но чем больше я читала о Второй мировой войне, тем яснее становилось, что немцы были разными и в своем большинстве сами страдали от оккупации их страны нацистами. То же самое можно сказать и сталинском режиме, так что это не только немецкая, но и общеевропейская история.
Подготовила Анна Розэ