15.04.2016 00:20
    Поделиться

    Марина Королева: Надо ли склонять слово "ресепшен"

    - Вы уезжаете? Ключи можно оставить на ресепшене. Или на ресепшен, не знаю... В общем, внизу оставьте.

    Сколько раз вы это слышали? Сколько раз сами перебирали варианты, пытаясь подобрать подходящий? И бросали это безнадежное занятие: несклоняемое "ресепшен" звучит странно, "на ресепшене" тоже не лучше. Рецепция? Похоже на "рецепт". А как тогда, как?

    Стойка в гостинице, где вас регистрируют, когда вы приехали или уезжаете. Где выдают ключи и отвечают на вопросы. Похожие стойки в учреждениях, клиниках, на конференциях. Стойки, куда вам предлагают обратиться за информацией. Первое, что хочется сказать, когда ты в раздражении пытаешься как-то справиться с этим английским reception, - а нельзя ли без него? Ведь называли же мы это раньше каким-то образом!

    Да, называли. Например, в общежитиях был "комендант", в гостиницах "администратор", в поликлиниках и до сих пор есть регистратура. "Комендант" нам точно не подходит, это слово с явным военным оттенком. Регистратура - только для лечебных учреждений. Может, администратор? Слово тоже не очень-то русское, но к нему мы хотя бы привыкли, знаем, как оно пишется и склоняется. Однако и гостиницы, если кто помнит, были иные, не слишком гостеприимные. Нет, ресепшен - это не администратор и тем более не администрация. А также не пост и не вахта.

    Что же тогда? Может быть, исходя из перевода reception (прием), так и назвать "приемной"? Но и это слово в русском языке давно уже занято: приемные бывают у начальников, там за столами сидят секретари или секретарши. Похоже, но не то, не то! В общем, перебрав варианты, мы возвращаемся к "ресепшн", все остальное попросту не отражает сути.

    Теперь - как писать. Пока пишут как бог на душу положит: ресепшн, ресепшен, даже рисепшн (это ближе к тому, как слово произносится в английском языке), кто-то предлагает "рецепцию"... Приходится признать, что немногие словари это слово зафиксировали, но в Орфографическом оно уже есть. Нам предлагают писать его как "ресепшен" (по аналогии со словом "промоушен", от английского promotion - продвижение). Можно склонять: ресепшен, ресепшена, на ресепшене. А можно оставить неизменяемым: на ресепшен. В общем, колебания по-прежнему налицо.

    Поделиться