В Минэкономразвития озаботились безграмотностью инструкций к технике

Поставщики бытовой и компьютерной техники волнуются. Минэкономразвития подготовило проект закона, который якобы предусматривает лишение поставщиков сертификатов на товары из-за грамматических ошибок в этих документах. Потребители живо откликнулись на инициативу, советуя обратить внимание также на качество инструкций.

"Мы получаем множество претензий потребителей к инструкциям по эксплуатации бытовой техники. Зачастую люди просто не понимают, что там написано, иногда хромает перевод. Бывает, на разные приборы выпускают одну инструкцию, используют специальные термины", - рассказал "Российской газете" председатель Союза потребителей России Петр Шелищ.

Гораздо проще бывает потыкать пальцем в разные кнопки, чем продираться сквозь текст инструкции

Много нареканий на инструкции по эксплуатации слесарно-монтажных инструментов для дома. "Например, в инструкциях для шуруповертов, перфораторов, дрелей сообщается, что "...изделие предназначено для бытового использования...", но нет информации о возможной длительности непрерывной работы инструмента, об условиях, при которых возможна перегрузка или перегрев, - продолжает эксперт. - Недавний пример: потребитель, купивший сэндвичницу, действуя по инструкции, не смог ничего приготовить. В описании сказано, что прибор нельзя закрывать. А как тогда бутерброд поджарить? Адаптировать инструкцию для потребителя пришлось эксперту, хотя это дело производителя".

Кстати, зарубежные производители в Европе или США, указывающие в инструкции смешные на первый взгляд рекомендации из серии "не сушить в микроволновой печи котят" или "не оставлять тряпки или другие очистительные предметы под капотом автомобиля", поступают правильно, говорят эксперты. То, что очевидно для одного человека, непонятно другому в силу особенностей восприятия. "На Западе в инструкции указывают рекомендации, которые основаны на реальных случаях. Кстати, потребители, пострадавшие в результате необдуманных действий, еще и подают в суды на производителей и их выигрывают. Поэтому производители, чтобы не брать на себя ответственность, предупреждают потребителей о возможных последствиях", - говорит Петр Шелищ.

Жаловаться на непонятные инструкции в России сегодня, по большому счету, некуда. Люди обращаются к продавцам, а те адресуют жалобу производителю. Проблем добавляет отсутствие системы обязательной сертификации бытовой техники, сейчас она добровольная, говорит Шелищ.

Кроме того, рынок "замусорен" документами, выдаваемыми без проведения процедур, предусмотренных системой сертификации. Часто сертификаты изначально не соответствуют серийной продукции потому, что выданы по результатам оценки специально подготовленных образцов. Бывает, меняется серийная продукция при отсутствии инспекционного контроля органа по сертификации. С этим и предлагает бороться минэкономразвития.

Что касается инструкций, то нужна их обязательная сертификация, говорит Петр Шелищ: "Они должны быть составлены предельно понятно для потребителей даже из соображений безопасности. Мы уже обращались в минпромторг с предложением формирования госзаказа на систематическую оценку качества информации, представляемой потребителям поставщиками бытовой техники и других товаров. Также считаем необходимыми разработку рекомендаций по составлению документов, содержащих инструкции по эксплуатации, гарантийные талоны, памятки покупателя, договоры купли-продажи".

Комментарий

Марина Королева, кандидат филологических наук:

- Я ненавижу читать инструкции и уверена, что не одинока в этом. Как и многим, мне гораздо проще бывает потыкать пальцем в разные кнопки на новых приборах, чем продираться сквозь текст руководства по их использованию. У большинства нынешних инструкций есть несколько особенностей, которые делают их фактически нечитабельными. Они избыточны, перегружены лишними подробностями, совершенно ненужными потребителю. Они написаны тяжелым языком, с обилием терминологии, от которой несчастный потребитель далек, ему-то нужно просто "делай раз, делай два, делай три". Не могу сказать, что часто замечаю в инструкциях ошибки, орфографические или грамматические, с этим как раз все неплохо, если речь не идет, скажем, о китайских товарах, инструкции к которым переводил сам производитель. Но довольно часто составители инструкций запутываются в собственных тяжеловесных конструкциях, и это как раз тот случай, когда читатель в отчаянии запускает книжечкой в стену и начинает осваивать товар методом проб и ошибок. Он просто не в силах разобраться, что там к чему относится! И это не вина товара, это вина тех, кто писал к нему инструкцию.

Да, я такие инструкции терпеть не могу, как всякую плохо сделанную работу. Значит ли это, что производителей надо за нее наказывать вплоть до отзыва лицензий? Тут я категорически против. Так, простите, можно и газеты начать закрывать за опечатки. Мы же не будем предлагать такое? Нет. Поэтому я бы все-таки в случае текстов инструкций обошлась без репрессий. Но привлечь внимание к этой проблеме нужно, это факт. Представьте, человек выбросил инструкцию, а там было важное предупреждение о мерах безопасности, но он до этого места не дочитал, не смог. И тут уже не об орфографии речь, а о жизненно важной информации.

Подготовила Ядвига Юферова