МИД Турции попросил СМИ исправить ошибку в переводе слов Лаврова

С просьбой исправить ошибку в переводе цитаты министра иностранных дел России Сергея Лаврова обратился МИД Турции к турецким журналистам. Об этом говорится в заявлении дирекции информации турецкого внешнеполитического ведомства, сообщило информагентство РИА Новости.

Ранее сегодня Сергей Лавров на совместной пресс-конференции с турецким коллегой Мевлютом Чавушоглу заявил о непричастности России и Сирии к авиаудару по позициям турецких военных 24 ноября на севере САР. "Есть понимание, что мы не имеем к этому, Россия, по крайней мере, никакого отношения. Как не имеет к этому отношения САР и ее военно-воздушные силы", - сказал глава МИД РФ.

Однако ряд турецких СМИ сообщили, что Лавров на пресс-конференции заявил, что "удар по турецким позициям был нанесен сирийской армией". Об искажении слов Лаврова рассказала официальный представитель российского внешнеполитического ведомства Мария Захарова на своей странице в Facebook.

"Турецкая пресса пишет, что Сергей Лавров на пресс-конференции заявил о том, что "удар по турецким позициям был нанесен сирийской армией". Министр сказал ровно противоположное: ни Россия, ни Сирия удар не наносили по турецким позициям", - написала Захарова.

А вскоре после этого турецкий МИД обратил внимание местных журналистов на ошибку в переводе и попросил ее исправить. "Было замечено, что во время пресс-конференции в Аланье 1 декабря, в которой участвовали министры иностранных дел Турции и России Мевлют Чавушоглу и Сергей Лавров, произошла ошибка при переводе, - говорится в сообщении турецкого внешнеполитического ведомства. - Господин Лавров заявил: "Ни Россия, ни Сирия непричастны к атаке 24 ноября, в результате которой погибли турецкие военные". Заявления "Нападение было совершено сирийским режимом" не было. В целях устранения этой серьезной ошибки, которая произошла из-за неверного перевода, просим уважаемых представителей СМИ внести в свои тексты данное исправление".