Знаменитая японская джазистка Кейко Мацуи отправилась в тур по России

Мало кто из мировых звезд решается давать сразу 12 концертов в России. Одна из известных исполнительниц современного джаза и нью-эйджа Кейко Мацуи в нынешний тур приехала уже с латино-американскими музыкантами! На ее концертах звучит причудливая и горячая смесь изысканной романтики, фантазийной импровизации, нежных мелодий и отчаянного, завораживающего джаза!

После концерта в Московском международном Доме музыки Кейко Мацуи поехала с концертами по нашей глубинке. О том, почему ей - одной из главных звезд мирового женского джаза - так комфортно и интересно играть в России, Кейко рассказала обозревателю "РГ".

В этот тур вы как обычно взяли с собой книги, и, наверное, тот путеводитель, который покупали в один из прошлых визитов?!    

Кейко Мацуи: Я  почти каждый год приезжаю в вашу страну, и именно весной. Но нынешний тур - более чем особенный, потому что я буду презентовать композиции с нового диска. Ну, а в Москве, Нижнем Новгороде и Санкт-Петербург мы сыграем и специальную программу "Акустика", с моими выдающимися латино-американскими музыкантами!

И да, путеводитель тот у меня с собой!  Я купила его еще в 2005 году, во время первого визита в Россию. Внимательно изучала эту большую и занятную книгу. Перед этими гастролями - тоже. Но ваша страна - такая необъятно большая, что даже на беглое изучение ее природных и архитектурных достопримечательностей по книгам уходит очень много времени (смеется)! Что я уже там вычитала? Увлеклась и сходила в Москве - в Кремль. А в Санкт-Петербурге - в Исаакиевский собор!  Обязательно посоветую сделать это и ребятам из моей сопровождающей группы!

Эти места посещают многие зарубежные гастролеры. Может,  есть и какие-то другие достопримечательности,  которые вы открыли для себя?

Кейко Мацуи:  Мы отыграли уже почти половину концертов этого тура в России, и пока самое большое впечатление из вновь увиденного на меня произвел Памятник Героям в Уфе.  А еще я люблю снимать короткие видео на телефон, которыми потом делюсь со своими друзьями и в социальных  сетях.

Турне получается непростым:  я выступаю каждый день, иногда через день.  Что мне помогает выдержать нагрузки?  Любопытство, присущее многим  женщинам:  мне нравится смотреть на вашу  природу и интересные  места в разных городах. Ну и еще, конечно, правильное питание, которое необходимо  в долгих маршрутах.  Иногда помогает и водка, особенно, в такую сырую и нестабильную погоду, как сейчас. Но только немножко водки (смеется). Хотя больше всего меня радует и заряжает энергией вид полного зала и общение с моими поклонниками.

Кажется, что с каждым новым альбомом, вы все больше тяготеете к классике и красивым нью-эйдж мелодиям. А пора увлечения джазом отходит для вас на дальний план?! Отчего?

Кейко Мацуи: В моей дискографии уже 27 альбомов, и конечно, они отличаются друг от друга. Пожалуй, все начиналось с современной джазовой стилистики. А мою первую и самую свежую пластинки разделяет целая эра моей жизни. Вот в диске  DreamWalk настроения и звучание, например, больше сродни нью-эйдж. Но впоследствии я стала комбинировать джазовые элементы с классикой и другими стилями. Я не следую какому-то одному, конкретному направлению в музыке, ведь в настоящей музыке нет границ.

Особенно это может быть заметно на моем последнем альбоме, записанным с акустической группой, с которой мы и будем выступать в трех городах российского тура, в том числе и в Москве. Ведь на "Journey To The Heart" я импровизирую больше, чем когда-либо раньше! Мне очень любопытно и я жду - не дождусь - этих трех специальных концертов, чтобы увидеть реакцию публики. В совершенно новой программе "Акустика” я играю на акустическом рояле, на басу  - очень интересный кубинский музыкант Карлитос де Пуэрто, а на ударных барабанщик-виртуоз Джимми Бранли, который тоже родом из Кубы, а на гитаре будет играть Жоао Педро Мурана, но он уже из Бразилии.

Да, колоритная у вас сложилась компания, представляющая очень разные музыкальные культуры... Ощущаете ли вы себя при этом именно японской музыканткой ?  Или чтобы добиться успеха, сродни вашему, полезней покориться традициям и правилам мирового шоу-бизнеса?

Кейко Мацуи: Когда я сочиняю композиции, то не делаю ничего специально. Просто пытаюсь услышать, запомнить и записать те мелодии, которые приходят ко мне! Да, конечно, я выросла в Японии, я - японка. Но… Когда я путешествую, будь то концерты или отдых, по разным странам, иногда я вовсе не ощущаю себя человеком, родившимся и воспитанным в Японии (смеется). Нет, пожалуй, я не стараюсь вносить в свою музыку какие-то конкретные элементы японской культуры. Да и фортепиано - это все-таки инструмент западного, не восточного происхождения.  Но, с другой стороны, слушая мою музыку, вы, конечно, так или иначе встречаетесь в ее звучании со мной, кусочками моей души, моих мыслей.

А я - человек из Японии, это моя родина, воспитавшая меня, и я люблю ее! Музыка для меня, как молитва, а своей миссией я считаю рождение мелодий и исполнение моей музыки для того, чтобы вдохнуть в атмосферу нашей с вами жизни побольше свежего воздуха Мира! Мы живем в очень непростое время, но я верю, что музыка была создана Богом, чтобы всем нам с вами жилось легче.

*Это расширенная версия текста, опубликованного в номере "РГ"