Как утверждают СМИ, послание состоит из нескольких страниц и помимо юридически отточенных формулировок содержит высокопарные пожелания Лондона к дальнейшему сотрудничеству с бывшей "европейской семьей". Ведь, как объяснил официальный представитель канцелярии Мэй, премьер назвала письмо "важнейшим документом в новейшей истории Британии, которое начнет выполнять волю граждан, высказанную на референдуме, и задаст тон новым отношениям страны с Европой и миром".
Но не все политики на Альбионе настроены столь же оптимистично. Первый министр Шотландии Никола Стерджен отреагировала на решение Мэй в "Твиттере": "Cегодня премьер заставила Британию прыгнуть со скалы, не имея представления, где она приземлится".
Сразу после того, как письмо об официальном начале "брекcита" поступило адресату, глава британского правительства отправилась в парламент.
Речь премьера была призвана поднять боевой дух сторонников развода с континентальной Европой, изрядно увядший от чтения негативных прогнозов с анализом последствий выхода Альбиона из ЕС. "Когда я в следующие месяцы буду сидеть за столом переговоров, цитирует выступление Мэй РИА Новости, я стану представлять интересы каждого, кто живет в Британии - юных и пожилых, богатых и бедных, горожан и сельских жителей. И, конечно, тех граждан ЕС, для которых наша страна - дом. Мое самое отчаянное желание - добиться самых выгодных условий для каждого, кто живет в нашей стране".
Впрочем, отправленное Туску письмо не более чем формальность. Еще во вторник вечером, сразу после подписания исторической бумаги, Мэй сообщила об этом тем, кому было положено узнать первыми о решении британцев в силу статуса в европейской иерархии. Нет ничего удивительного, что свой первый звонок премьер сделала канцлеру Германии Ангеле Меркель. И только потом набрала европейским чиновникам - руководителям Евросовета и Еврокомиссии. О чем беседовали главы британского и немецкого правительства, доподлинно не известно. Но очевидно, что от уступчивости Берлина зависит, по какому сценарию - скандальному или примирительному - пройдет в дальнейшем британский развод.
То, что британцам на этапе референдума казалось простым и понятным, сегодня уже не выглядит таковым. Лондону не удалось заранее договориться о свободном доступе к единому рынку Евросоюза. В Брюсселе посмеялись над этими планами, заявив, что "выковыривания изюма" не допустят. Европейские чиновники были не против того, чтобы договориться с британцами о зоне свободной торговли, но на своих условиях. В частности, они считают, что кабинет Терезы Мэй обязан выплатить порядка 50 миллиардов фунтов в европейский бюджет за невыполненные обязательства. Сумма, по словам главы Еврокомиссии Жана Клода Юнкера, включает выплату пенсий чиновникам ЕС, финансирование инфраструктурных объектов, недополученную прибыль и т.п. Как предупредил Лондон официальный переговорщик Евросоюза по брекситу француз Мишель Барнье, "Британия должна выполнить все финансовые гарантии, которые страна брала на себя в качестве члена ЕС". Европейскую линию на переговорах Барнье обозначил так: "Мы будем решительными, мы будем приветливыми, мы никогда не будем наивными".
В ответ Тереза Мэй предупредила европейских оппонентов: ее страна может покинуть единую Европу по-плохому, не договорившись о дальнейших торговых правилах и, разумеется, не заплатив ни пенса. Правда, тогда с уже бывшей европейской семьей британцам придется торговать по правилам ВТО. Однако такой сценарий таит для Лондона множество рисков. Во-первых, у Альбиона нет полноценного членства во Всемирной торговой организации. Во-вторых, 44 процента британского экспорта идет в страны ЕС, тогда как экспорт из Европы на Альбион составляет только 7 процентов. Отказ от беспошлинной торговли с ЕС сделает многие британские товары неконкурентоспособными. Но в этих расчетах не учтен существенный внешнеполитический нюанс - Соединенное королевство является третьим по значению экспортным рынком для Германии. И, видимо, премьер Британии рассчитывает в итоге закулисно договориться с канцлером Меркель в обход официальных европейских переговорщиков. По прогнозам экспертов, обсуждение условий нового торгового соглашения между Лондоном и Брюсселем может занять десятилетия. Тем не менее Мэй рассчитывает на заключение в ближайшие пару лет промежуточного договора.
В четверг британское правительство опубликует так называемую "Белую книгу". В этом документе пропишут основные положения "Великого законопроекта об отмене"( речь идет об отмене закона 1972 года, который позволял европейским законам действовать в Британии как национальным. - Прим. ред). Уже в ближайшие годы правительству и парламенту предстоит пересмотреть тысячи европейских законов, применявшихся на Альбионе, чтобы решить, какие из них следует отменить, а какие сделать национальными. Среди ключевых проблем, требующих, по оценкам экспертов, немедленного реагирования со стороны премьера, - ситуация с правами европейцев в Британии, а также будущее ранее выплачивавшихся в стране по евросоюзовским стандартам социальных пособий. Забавно, но подготовленные Еврокомиссей сценарии развития единой Европы после выхода из нее Лондона также были объединены в "Белую книгу". Но только европейскую.
Нет сомнений, что Британия после реализации плана "брексита" останется королевством. Но будет ли оно Соединенным? Шотландские националисты уже открыли сбор средств на проведение второго референдума об отделении Шотландии от Британии. На этот раз они уверены в успехе: 62 процента жителей региона ранее голосовали против "брексита", за сохранение членства Британии в Евросоюзе. Но их мнение не было услышано, и это дополнительно подпитывает радикальные настроения. Ответить отказом на просьбу шотландцев о референдуме кабинет Мэй не может, но рассчитывает оттянуть сроки плебисцита. "Сейчас не время, мы должны работать вместе, а не расходиться", - заявила глава правительства. "В Лондоне боятся решения шотландцев", - иронично прокомментировала такое объяснение первый министр Шотландии.
Решение Мэй о начале процедуры "брексита" подогрело националистические настроения и в Северной Ирландии, где также заговорили о референдуме, чтобы отделиться от Альбиона и присоединиться к Ирландии. И даже, как утверждает "Нью-Йорк таймс", уэльские националисты заговорили о независимости. Так что помимо предстоящих экономических "разборок" с далекими и близкими европейскими родственниками Мэй предстоит экстренно спасать территориальную целостность взбунтовавшегося после "брексита" королевства. Причем обе задачи, по мнению экспертов, выглядят трудновыполнимыми.