Владимир Вдовиченков: Сериал рассказывает историю чуть дольше двух часов

Рабочее название сериала, который сейчас идет на канале "Россия 1", было "Московское время". Название "Оптимисты" возникло во время съемок. "В нем зашита драматургия всей нашей истории. Герои - оптимисты, однако пытаются управлять процессами, которые сравнимы с ядерным взрывом, и обожгутся они или нет - в этом интрига первого сезона сериала", - говорит режиссер Алексей Попогребский. Главную "взрывоопасную" роль в фильме - сотрудника ЦК КПСС, которого разжаловали до мидовского начальника, сыграл актер Владимир Вдовиченков. Как получилось быть убедительным в нетипичной для себя роли, звезда "Бригады" и "Левиафана" рассказал накануне премьеры сериала.

Телезрители наблюдают за вашей карьерой еще с "Бригады". У вас много работы в театре и в кино. Но вы из тех, кто никогда не говорил, что не будет сниматься в сериалах.

Владимир Вдовиченков: Никогда! Да я много работаю. И мне кажется, что работа в сериале - это просто история, которая рассказывается чуть дольше, чем за два часа.

Возьмем одну из последний ваших работ для канала "Россия 1" - сериал "Родина" - российская адаптация. Все-таки роли в нем и в "Оптимистах" отличаются. Что было особенным в роли Бирюкова? Вам пришлось освоить образ чиновника?

Владимир Вдовиченков: Не стану обманывать, что вдруг погрузился в чиновничий мир. Я когда учился в театральном институте, то у меня был педагог - Александр Назаров. Он сказал: "Володя, любой человек, который поступил в институт, может сниматься в кино. Кино - это я в предлагаемых обстоятельствах". Обстоятельства могут быть более "выпуклые" и понятные. Вот, например, в фильме "Родина" обстоятельства для меня были проще. Потому что это - современность с более наплевательским отношением к происходящему. А здесь, в "Оптимистах", как под увеличительным стеклом: история словно приподнята. Режиссер нам говорил, что история подается по-киношному. А для этого есть небольшие актерские секреты. Но самое главное - это понять обстоятельства, в которых ты пребываешь, поверить в них. Это магическое "если бы". И тогда сами предлагаемые обстоятельства заведут тебя в нужном направлении и приведут к тому, что зрителя слегка обманешь. Он будет верить, что ты - персонаж из 60-х. И если не пользуешься мобильным, можно поверить, что каждый день а звонишь по трубке. Зритель готов сам обмануться - ему только намекни, и он уже готов во все поверить. Не нужно этого бояться, паниковать - я не хожу так, как ходили в 60-х. Откуда кто знает, как и кто тогда ходил?

Было ли трудно играть Бирюка?

Владимир Вдовиченков: Начинать было сложно - потом разогрелся-раскачался. Но невероятно сразил масштаб съемок. Когда я приехал на "Мосфильм", то увидел, что в огромном павильоне выстроен шпиль мидовской высотки. С круглыми коридорами, большими окнами... И я оказался в ситуации, когда и велосипед изобретать не надо - все есть. И даже если, условно говоря, представить, что люди меня не знают и я новый человек, сама обстановка мне дала приподнятость. Чувствуешь себя не в своей тарелке, но и персонаж твой должен быть в таком же состоянии. У него - ответственность, и у тебя - также. Мне кажется, совпали внутреннее ощущение актера, которого позвали в важный проект с ощущениями героя, которого поставили на должность в МИД. Он не знает, за что взяться, непонятные подростки вокруг. Надо что-то делать, а что? Ну тогда давайте попробуем. И пошло-поехало. И подростки оказались хорошими ребятами, и режиссер не такой страшный.

Смогли бы вы быть дипломатом и работать в такой структуре?

Владимир Вдовиченков: Мне кажется, это неблагодарный труд. Дипломат часто  выражает не до конца понятные ему мысли, выходит из точки А, порой не зная, где точка Б. А путь вынужден освещать, как будто в курсе всего. Но мне кажется, что наши дипломаты - самые-самые в мире. Поэтому их не пробить. И дома у них надежный тыл, и жены, которые говорят: "Иди вперед. За тобой - страна!" И берут в дипломаты морально волевых. После школы я хотел стать дипломатом. Написал в МГИМО - мне даже не ответили. Думаю, туда брали отборных, кристальных, звенящих.

Как вам работалось с Северией Янушаускайте? В жизни она такая же надменная, как на экране?

Владимир Вдовиченков: Нет. Скажем так: у нас в этом сериале были определенные сложности - очень много текста. Это нормально. И текст непростой, профессиональный. Я - носитель русского языка, имею высшее гуманитарное образование, с красным дипломом закончил институт, и то мне было непросто большое количество слов запомнить, уложить, переварить и выдать так, чтобы оно получилось хорошо и вкусно. Северия - литовка. Для нее русский язык - не родной. И как она справлялась с таким количеством текста - это непостижимо. Казалось бы, ерунда. Но 12 часов в павильоне. В чем сложность работы в таких условиях? Ты пришел, все включили, и солнце не садится - ничто не мешает. Ты всю смену в кадре, и час на перерыв. То есть 11 часов все время нужно много говорить. А у персонажа Северии много важной информации. И как она с этим справлялась! До слез! Говорила: "Я не понимаю, как столько можно разговаривать". А в итоге все сделала блестяще. И поэтому нельзя говорить о надменности и позе. Она, бедная, ужом крутилась, лишь бы все было хорошо.

Вы ее поддерживали?

Владимир Вдовиченков: Конечно. Как же без поддержки. Если партнер тебе не говорит, что ты - молодец, кто еще скажет?

А как удалось найти общий язык с девочкой Мартой, которая играла вашу дочь?

Владимир Вдовиченков: Расскажу маленькую тайну. В фильме есть сцена, когда дочь подбегает и плачет. И вот идет репетиция, переставляют свет, и Марта мне шепчет:

"А ты знаешь, почему я плачу? Мама меня больно щипает в комнате! Но все нормально. Мне нравится работать". И побежала дальше. И сразу же нет льда и официоза. Мне кажется, Марта может играть "за себя и за того парня". Даже если ты заболеешь, Марта все за тебя сыграет.

Когда вы работаете в таком фильме, как "Левиафан", это все-таки что-то другое, чем сериал ? Чувствуется, что большое кино?

Владимир Вдовиченков: Я с одинаковой ответственностью подхожу и к той, и к другой работе. В "Левиафане" другая история - более медленная. Если в "Оптимистах" мы снимали 8-10 минут в день, то в "Левиафане" в день выстраивалась лишь одна минута. Каждый план, вплоть до поворота головы. Это другая ситуация, другой режиссер, другой способ воздействия, создания благоприятной обстановки. Условно говоря: если нужно сыграть бизнесмена, можно создать деловую обстановку на площадке, где все носятся туда-сюда. А если нужно создать обстановку тревоги, саспенса, все немножко приземляется. Тише... Спокойнее... Медленнее...

Читала, что ваш кумир - Жан-Клод Ван Дамм. Как вы поддерживаете форму, потому что у вас все роли связаны с хорошей физической подготовкой?

Владимир Вдовиченков: Стараюсь заниматься физкультурой. Я не спортсмен и никогда им не был. Но я - физкультурник-энтузиаст. Если я понимаю, что впереди какая-то роль, где нужно быть подтянутым и стройным, тогда чуть диеты, чуть побольше двигаюсь. Всегда несложно проснуться утром, надеть кроссовки и просто походить по квартире из комнаты в комнату. Как зверь в клетке.

Вопрос-ответ

У вас в фильме очень интересно показано старое телевидение...

Алексей Попогребский, режиссер: Мы снимали на Шаболовке целый ряд сцен. Парадокс в том, что если радиозаписи и кинохроника сохранились, то не осталось записей именно телепередач 60-го года - тогда не было магнитной видеопленки. В начале первой нашей серии как раз фигурирует первая магнитная цветная видеозапись в истории человечества - Никсона и Хрущева. Единственное, что удалось нам найти в качестве визуального референса, - фильм, сделанный советским телевидением в 1959 году для западной аудитории. Он на английском языке и показывает все закулисные будни советского телевидения на Шаболовке. Это интересная работа, имеющая четкую функцию пропагандировать советское телевидение во всем мире. Мы снимали в том числе студию, в которой блистательно играет телеведущую Евгения Брик. В одной из серий, кстати, она выдает такую дикторскую скороговорку, что любые трюки каскадеров по сравнению с ней бледнеют. И выдавала она это из дубля в дубль, без сучка и задоринки. Евгения Брик ходила специально учиться к легендарному диктору Игорю Кириллову. Мы многое узнали от него, например, нюанс про наушники, которые лежат на дикторском столе. Диктор в нашем фильме их иногда панически быстро убирает и вешает себе на коленку. Тогда не было динамика, встроенного в стол. Поэтому диктор слушал, что ему говорят через наушники, которые нужно было быстро, перед включением прямого эфира, убрать со стола.

Я во всех своих картинах люблю нюансы профессиональной работы. Это всегда меня интересовало - от врачей и метеорологов до дипломатов и телеведущих. Потому что через труд и нашу предметную деятельность мы свою личностную психику миру несем и передаем. Так что все это мы старались учесть. Кроме одного: на столе у телеведущих лежали голые листки. Папки не было! Но нам она была нужна. И я за эту папку буду биться! Пусть зрители и пишут письма, и говорят, что это было не так.

*Это расширенная версия текста, опубликованного в номере "РГ"