Боюсь, постоянные читатели рубрики предадут меня анафеме. Что это еще за "ютубы", при чем здесь русский язык?! А что прикажете делать, если Ютьюб (он же Ютуб, он же Ютюб) сейчас повсюду, и даже телекритики не исключают, что он в скором времени победит - страшно сказать! - сам телевизор? Мы же при этом до сих пор не определились с самым элементарным: как называть это на своем родном языке.
Да что там называть, мы и пишем его пока исключительно латиницей: YouTube. Интернет-сервис, который предоставляет нам возможность загружать и показывать видео. От английского you - "ты, вы", tube - "труба, телек" (жаргонное название телевизора). Кстати, на заре интернета название Всемирной сети мы тоже долго писали латинскими буквами - Internet. Потом "перевели" его на кириллицу, но писали с прописной буквы: Интернет. И только относительно недавно интернет, наравне с телефоном и телеграфом, стал обычным словом, которое пишут со строчной (маленькой) буквы. В этом смысле YouTube только начинает свою "жизнь" в русском языке, и издержки неизбежны: мы произносим название по-разному. Более того, мы то склоняем его, то нет (посмотрел на Ютубе, увидел в Ютьюб). Собственно, даже мое написание этого слова русскими буквами - всего лишь условность! Помощи просить не у кого, к словарям взывать бесполезно, ни в одном из них это слово еще не зафиксировано.
В общем, пока все отдано на откуп пользователям, то есть нам с вами, и мы выплываем как можем. В одной из соцсетей я проводила экспресс-опрос: как вы произносите название YouTube по-русски? 62% опрошенных - "Ютьюб", 38% - "Ютуб". Кто-то использует и третий вариант - "Ютюб". Иная ситуация в молодежной (студенческой) среде, где с интернетом все на ты: там почти стопроцентно произносят "Ютуб". Справочная служба интернет-портала Грамота.ру подтверждает: "Ютьюб" - более правильный вариант, он ближе к языку-источнику (то есть английскому), "Ютуб" - разговорный вариант.
Рекомендации? Их не будет. Никто пока не знает, как правильно. Да-да, я тоже не знаю.