Новости

24.10.2017 21:36
Рубрика: Культура

"Буду переводить его с любовью..."

Итальянская переводчица писателя - о статье "Слово Белова и слово о Белове"
"...То, что в природе все взаимосвязано, мы начали понимать только теперь, да и то не каждый. Нам до сих пор кажется, что природа неисчерпаема. Мы все еще убеждены, что она вынесет любое наше деяние и сама по себе залечит любую рану. Какое поразительное легкомыслие, какое безответственное мироощущение, свойственное детскому возрасту!" Это он - Василий Иванович Белов - писал в 1988 году. Какое современное чувство, мы еще находимся перед этими жгучими проблемами... Какая мощная ясность ума.
Переводчик книг Василия Белова Катарина Мария Фьяннакка. Переводчик книг Василия Белова Катарина Мария Фьяннакка.
Переводчик книг Василия Белова Катарина Мария Фьяннакка.

Писатель мне подарил землю, благодаря Белову она стала для меня живой матерью, "общей колыбелью человечества", как пишет Валентин Яковлевич Курбатов. Подарил деревню, вологодскую Тимониху, его глаза стали мои. Я даже ощущала его присутствие рядом со мной. Буду еще переводить его слово с почтительностью и любовью.

Поздравляю Ольгу Сергеевну Белову, Анну Васильевну Белову и всех вас, сегодня празднующих юбилей великого русского Автора.

Из Италии, с уважением и дружбой, Катарина Мария Фьяннакка

Культура Литература
Добавьте RG.RU 
в избранные источники